網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《史記·儒林列傳第六十一》 - 太史公曰: |
| 釋義 | 《史記·儒林列傳第六十一》 - 太史公曰:余讀功令[1],至于廣厲學(xué)官之路,未嘗不廢書而嘆也[2]。曰:嗟乎!夫周室衰而《關(guān)雎》作[3],幽厲微而禮樂壞[4],諸侯恣行,政由強(qiáng)國(guó)[5]。故孔子閔王路廢而邪道興[6],于是論次《詩》、《書》[7],修起禮樂。適齊聞《韶》,三月不知肉味[8]。自衛(wèi)返魯[9],然后樂正,《雅》、《頌》各得其所[10]。世以混濁莫能用,是以仲尼干七十馀君無所遇[11],曰:“茍有用我者,期月而已矣[12]?!蔽麽鳙@麟[13],曰:“吾道窮矣[14]?!惫室蚴酚涀鳌洞呵铩?sup>[15],以當(dāng)王法[16],以辭微而指博[17],后世學(xué)者多錄焉[18]。 自孔子卒后,七十子之徒散游諸侯[19],大者為師傅卿相[20],小者友教士大夫,或隱而不見[21]。故子路居衛(wèi)[22],子張居陳[23],澹臺(tái)子羽居楚[24],子夏居西河[25],子貢終于齊[26]。如田子方、段干木、吳起、禽滑釐之屬[27],皆受業(yè)于子夏之倫,為王者師。是時(shí)獨(dú)魏文侯好學(xué)[28]。后陵遲以至于始皇[29],天下并爭(zhēng)于戰(zhàn)國(guó),儒術(shù)既絀焉[30],然齊魯之間,學(xué)者獨(dú)不廢也。于威、宣之際[31],孟子、荀卿之列,咸遵夫子之業(yè)而潤(rùn)色之[32],以學(xué)顯于當(dāng)世。 及至秦之季世[33],焚《詩》、《書》,坑術(shù)士,六藝從此缺焉。陳涉之王也[34],而魯諸儒持孔氏之禮器往歸陳王[35]。于是孔甲為陳涉博士[36],卒與涉俱死。陳涉起匹夫,驅(qū)瓦合適戍[37],旬月以王楚,不滿半歲竟滅亡,其事至微淺,然而縉紳先生之徒負(fù)孔子禮器往委質(zhì)為臣者[38],何也?以秦焚其業(yè),積怨而發(fā)憤于陳王也。 及高皇帝誅項(xiàng)籍,舉兵圍魯[39],魯中諸儒尚講誦習(xí)禮樂,弦歌之音不絕,豈非圣人之遺化[40],好禮樂之國(guó)哉?故孔子在陳,曰“歸與歸與!吾黨之小子狂簡(jiǎn),斐然成章,不知所以裁之[41]”。夫齊魯之間于文學(xué)[42],自古以來,其天性也。故漢興,然后諸儒始得修其經(jīng)藝,講習(xí)大射鄉(xiāng)飲之禮[43]。叔孫通作漢禮儀,因?yàn)樘?,諸生弟子共定者,咸為選首,于是喟然嘆興于學(xué)[44]。然尚有干戈,平定四海,亦未暇遑庠序之事也[45]。孝惠、呂后時(shí),公卿皆武力有功之臣[46]。孝文時(shí)頗征用[47],然孝文帝本好刑名之言。及至孝景,不任儒者,而竇太后又好黃老之術(shù),故諸博士具官待問,未有進(jìn)者[48]。 及今上即位,趙綰、王臧之屬明儒學(xué)[49],而上亦鄉(xiāng)之[50],于是招方正賢良文學(xué)之士[51]。自是之后,言《詩》于魯則申培公[52],于齊則轅固生[53],于燕則韓太傅[54]。言《尚書》自濟(jì)南伏生[55]。言《禮》自魯高堂生[56]。言《易》自菑川田生[57]。言《春秋》于齊魯自胡毋生[58],于趙自董仲舒[59]。及竇太后崩,武安侯田蚡為丞相[60],絀黃老、刑名百家之言,延文學(xué)儒者數(shù)百人,而公孫弘以《春秋》白衣為天子三公[61],封以平津侯。天下之學(xué)士靡然鄉(xiāng)風(fēng)矣[62]。 【段意】 (傳序理應(yīng)保持完整,因其過長(zhǎng)故分兩段,此段是傳序第一部分。)首敘孔子創(chuàng)建儒學(xué)、興辦教育的時(shí)代背景、內(nèi)容、目的和“作《春秋》以當(dāng)王法”的匡時(shí)反正作用,及其弟子用孔子學(xué)說散游諸侯、治政育人、傳播道德文化的光輝業(yè)績(jī)。戰(zhàn)國(guó)時(shí)儒學(xué)漸衰,孔子故鄉(xiāng)和鄰國(guó)——齊魯獨(dú)不廢,孟荀訪齊儒學(xué)為之光大。秦焚書坑儒,六經(jīng)斷缺。漢興,高、呂、文、景好黃老不愛儒。武帝即位,大興儒學(xué),搶救五經(jīng),罷黜百家,獨(dú)尊儒術(shù),又重用儒生,經(jīng)學(xué)家公孫弘一日之內(nèi)封了丞相又封侯,從此中國(guó)學(xué)子一邊倒地倒向儒學(xué)。 字?jǐn)?shù):1440 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。