成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁(yè)  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語(yǔ)詞匯  高考漢語(yǔ)字詞  高考文言文  古詩(shī)文閱讀  舊版資料

請(qǐng)輸入您要查詢的詩(shī)文:

 

詩(shī)文 口中剿匪記 豐子愷
釋義

口中剿匪記 豐子愷

口中剿匪,就是把牙齒拔光。為什么要這樣說(shuō)法呢?因?yàn)槲铱谥兴J哳w牙齒,不但毫無(wú)用處,而且常常作祟,使我受苦不淺?,F(xiàn)在索性把它們拔光,猶如把盤(pán)踞要害的群匪剿盡,肅清,從此可以天下太平,安居樂(lè)業(yè)。這比喻非常確切,所以我要這樣說(shuō)。

把我的十七顆牙齒,比方一群匪,再像沒(méi)有了。不過(guò)這匪不是普通所謂“匪”,而是官匪,即貪官污吏。何以言之?因?yàn)槠胀ㄋ^“匪”,是當(dāng)局明令通緝的,或地方合力嚴(yán)防的,直稱為“匪”。而我的牙齒則不然:它們雖然向我作祟,而我非但不通緝它們,嚴(yán)防它們,反而袒護(hù)它們。我天天洗刷它們;我留心保養(yǎng)它們;吃食物的時(shí)候我讓它們先嘗;說(shuō)話的時(shí)候我委屈地遷就它們;我決心不敢冒犯它們。我如此愛(ài)護(hù)它們,所以我口中這群匪,不是普通所謂“匪”。

怎見(jiàn)得像官匪,即貪官污吏呢?官是政府任命的,人民推戴的。但他們竟不盡責(zé)任,而貪贓枉法,作惡為非,以危害國(guó)家,蹂躪人民。我的十七顆牙齒,正同這批人物一樣。它們?cè)俏矣H生的,從小在我口中長(zhǎng)大起來(lái)的。它們是我身體的一部分,與我痛癢相關(guān)的。它們是我吸取營(yíng)養(yǎng)的第一道關(guān)口。它們替我研磨食物,送到我的胃里去營(yíng)養(yǎng)我全身。它們站在我的言論機(jī)關(guān)的要路上,幫助我發(fā)表意見(jiàn)。它們真是我的忠仆,我的護(hù)衛(wèi)。詎料它們居心不良,漸漸變壞。起初,有時(shí)還替我服務(wù),為我造福,而有時(shí)對(duì)我虐害,使我苦痛。到后來(lái)它們作惡太多,個(gè)個(gè)變壞,歪斜偏側(cè),吊兒郎當(dāng),根本沒(méi)有替我服務(wù)、為我造福的能力,而一味對(duì)我賊害,使我奇癢,使我大痛,使我不能吸煙,使我不得喝酒,使我不能作畫(huà),使我不能作文,使我不得說(shuō)話,使我不得安眠。這種苦頭是誰(shuí)給我吃的?便是我親生的,本當(dāng)替我服務(wù)、為我造福的牙齒!因此,我忍氣吞聲,敢怒而不敢言。在這班貪官污吏的苛政之下,我茹苦含辛,已經(jīng)隱忍了近十年了!不但隱忍,還要不斷地買(mǎi)黑人牙膏、消治龍牙膏來(lái)孝敬它們呢!

我以前反對(duì)拔牙,一則怕痛,二則我認(rèn)為此事違背天命,不近人情?,F(xiàn)在回想,我那時(shí)真有文王之至德,寧可讓商紂方命虐民,而不肯加以誅戮。直到最近,我受了易昭雪牙醫(yī)師的一次勸告,文王忽然變了武王,毅然決然地興兵伐紂,代天行道了。而且這一次革命,順利進(jìn)行,迅速成功。武王伐紂要“血流標(biāo)杵”,而我的口中剿匪,不見(jiàn)血光,不覺(jué)苦痛,比武王高明得多呢。

飲水思源,我得感謝許欽文先生。秋初有一天,他來(lái)看我,他滿口金牙,欣然地對(duì)我說(shuō):“我認(rèn)識(shí)一位牙醫(yī)生,就是易昭雪。我勸你也去請(qǐng)教一下?!蹦菚r(shí)我還有文王之德,不忍誅暴。便反問(wèn)他:“裝了究竟有什么好處呢?”他說(shuō):“夫妻從此不討相罵了。”我不勝贊嘆。并非羨慕夫妻不相罵,卻是佩服許先生說(shuō)話的幽默。幽默的功用真?zhèn)ゴ螅髞?lái)有一天,我居然自動(dòng)地走進(jìn)易醫(yī)師的診所里去,躺在他的椅子上了。經(jīng)過(guò)他的檢查和忠告之后,我恍然大悟,原來(lái)我口中的國(guó)土內(nèi),養(yǎng)了一大批官匪,若不把這批人物殺光,國(guó)家永遠(yuǎn)不得太平,民生永遠(yuǎn)不得幸福。我就下決心,馬上任命易醫(yī)師為口中剿匪總司令,次日立即向口中進(jìn)攻。攻了十一天,連根拔起,滿門(mén)抄斬,全部貪官,從此肅清。我方不傷一兵一卒,全無(wú)苦痛,順利成功。于是我再托易醫(yī)師另行物色一批人才來(lái)。要個(gè)個(gè)方正,個(gè)個(gè)干練,個(gè)個(gè)為國(guó)效勞,為民服務(wù)。我口中的國(guó)土,從此可以天下太平了。

————1947年冬于杭州。

俄國(guó)文藝?yán)碚摷沂部寺宸蛩够?jīng)提出過(guò)一個(gè)著名的概念:語(yǔ)言的“陌生化”(又譯作“奇異化”)。他認(rèn)為,詩(shī)歌史其實(shí)就是詩(shī)歌語(yǔ)言不斷陌生化的歷史。語(yǔ)言的陌生化的好處在于它提供給讀者新鮮的感覺(jué),于是翻新出奇的審美感受也就寓于其中了。本篇的篇名“口中剿匪記”,就絕對(duì)是語(yǔ)詞的新鮮的組合,是陌生化的比喻。作者將“口中”與“剿匪”這兩個(gè)詞硬性搭配在一起,按西方的詩(shī)歌修辭學(xué)術(shù)語(yǔ)來(lái)說(shuō),就是“暴力性嵌合”。雖然讀者對(duì)這兩個(gè)詞分別很熟悉、很理解,但對(duì)這陌生的詞語(yǔ)組合的意義卻不甚了然,于是就急于想弄明白它的完整的意思,產(chǎn)生了閱讀的興趣與接受的期待。還有一個(gè)“記”字,它的意思是在暗示“故事”,這就更加強(qiáng)了讀者的閱讀欲望了。

文章的第一句話就點(diǎn)了題:“口中剿匪,就是把牙齒拔光”。原來(lái)“剿匪”是個(gè)比喻,“匪”就是“病牙”,“剿匪”就是“拔牙”,“剿匪記”就是拔牙的經(jīng)歷。這比喻是新奇、獨(dú)特的,但作者是否有點(diǎn)“小題大作”呢?對(duì)病牙的痛恨是否能與對(duì)土匪的厭憎等量齊觀呢?讀者可能產(chǎn)生類(lèi)似的疑問(wèn)。作者針對(duì)讀者可能產(chǎn)生的疑問(wèn)的策略是:干脆“小題大作”到底,徹底地把病牙/土匪的比喻擴(kuò)大化。于是病牙成了官匪、貪官污吏的比喻,人的身體成了社會(huì)、人民的比喻,拔牙成了治療社會(huì)弊病的政治性比喻,拔牙治病的正當(dāng)性成為改革社會(huì)與根治劣政的合法性理由。

作者的敘事策略是“以小喻大”,用人人皆知的日常生活的小道理喻指一般老百姓并不十分明了的政治的大道理,從而收到深入淺出、說(shuō)服力強(qiáng)的效果。從議論文的角度說(shuō),作者運(yùn)用的是類(lèi)比推理,即病牙要除,貪官污吏就像病牙,所以貪官污吏必須“拔除”。這樣的觀點(diǎn),老百姓容易明白,容易感同身受,也易于心悅誠(chéng)服地接受。這就是比喻的力量。一個(gè)好的比喻有時(shí)勝過(guò)反復(fù)、嚴(yán)密的邏輯論證。

一個(gè)較為復(fù)雜的比喻也是有邏輯的。當(dāng)作者將“我身體”比喻為社會(huì)有機(jī)體與全體人民時(shí),便有了好牙、病牙、拔牙、裝牙的過(guò)程,以及與其相對(duì)應(yīng)的比喻意義即好官、貪官、懲官、換官的社會(huì)變動(dòng)和政治理想的描述。其核心是關(guān)系比喻,即用“身體”與“牙”喻指“社會(huì)”(人民)與“官吏”(政治)。牙是為身體服務(wù)的,因此官吏也應(yīng)為人民造福;病牙是身體一部分的變壞,貪官污吏也是社會(huì)機(jī)體的異化,必須醫(yī)治。這樣一來(lái),作者談的是治牙病,影射的卻是當(dāng)時(shí)的政治。本篇寫(xiě)于1947年冬,國(guó)民黨統(tǒng)治區(qū)內(nèi)政治腐敗,貪官盛行,像豐子愷這樣的知識(shí)分子也“不平則鳴”了。他把自己的十七顆病牙,比作貪官污吏,“一味對(duì)我賊害,使我奇癢,使我大痛,使我不能吸煙,使我不得喝酒,使我不能作畫(huà),使我不能作文,使我不得說(shuō)話,使我不得安眠”。一連八個(gè)排句,義憤之情溢于言表?;蛟S可以歸結(jié)為一句話:不得生存。這也是當(dāng)時(shí)老百姓生存狀態(tài)與心境的一種寫(xiě)照。

豐子愷以比喻的方法言政,也是當(dāng)時(shí)言論控制下可行的策略。他談治牙的詳細(xì)經(jīng)歷與感受,似乎是身邊瑣事,偶感而發(fā),從而增加了一定的安全系數(shù)。但其影射意味,讀者們心知肚明。最后指出一點(diǎn),俗語(yǔ)說(shuō):“任何比喻都是蹩腳的”,也就是說(shuō),比喻都有不恰當(dāng)?shù)囊甑囊幻妗1热?,作者把醫(yī)生給他裝上的一口新牙,比喻成好官,“個(gè)個(gè)方正,個(gè)個(gè)干練,個(gè)個(gè)為國(guó)效勞,為民服務(wù)”,但我們知道,這只是一副“假牙”而已,它的功能是抵不上真的好牙齒的。因此以假牙喻好官是有缺陷的,這就是所謂“蹩腳”。


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/14 20:48:57