成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁(yè)  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語(yǔ)詞匯  高考漢語(yǔ)字詞  高考文言文  古詩(shī)文閱讀  舊版資料

請(qǐng)輸入您要查詢的詩(shī)文:

 

詩(shī)文 周邦彥《解語(yǔ)花元宵》
釋義

周邦彥《解語(yǔ)花元宵》

《解語(yǔ)花 元宵》

風(fēng)消焰蠟,露浥烘爐,花市光相射。桂華流瓦,纖云散、耿耿素娥欲下。衣裳淡雅,看楚女、纖腰一把。簫鼓喧,人影參差,滿路飄香麝。 因念都城放夜,望千門如晝,嬉笑游冶。鈿車羅帕,相逢處、自有暗塵隨馬。年光是也,唯只見(jiàn)、舊情衰謝。清漏移,飛蓋歸來(lái),從舞休歌罷。

【注釋】 ①烘爐:指花燈。澠 (yi義):濕潤(rùn)。②桂華:月光。傳說(shuō)月中有桂樹,故以桂代月。素娥:仙女。謝莊《月賦》:“引玄兔于帝臺(tái),集素娥于后庭。”李商隱《霜月》詩(shī):“青女素娥俱耐冷,云中霜里斗嬋娟。”耿耿:光明的樣子。③楚女纖腰:《韓非子·二柄》:“楚靈王好細(xì)腰,而國(guó)中多餓人。”唐·杜牧《遣懷》詩(shī):“落魄江湖載酒行,楚腰纖細(xì)掌中輕?!边@里用以喻指腰肢苗條的美女。④飄香麝:語(yǔ)出南朝梁·劉遵《繁華應(yīng)令詩(shī)》:“腕動(dòng)飄香麝,衣輕任好風(fēng)?!毕泖辏杭戴晗悖@里泛指婦女身上的香料。⑤都城放夜:指元宵節(jié)京城開放夜禁?!短接[》卷三十引唐·韋述《西京新記》:“西都京城街衢,有執(zhí)金吾,曉暝傳呼以禁夜行。惟正月十五日夜,敕許弛禁前后各一日以看燈,謂之放夜。”⑥鈿車:以金花為飾的華麗車子。唐·白居易《春來(lái)》詩(shī):“金谷踏花香騎入,曲江碾草鈿車行?!薄鞍祲m隨馬”:語(yǔ)出唐·蘇味道《正月十五夜》詩(shī):“暗塵隨馬去,明月逐人來(lái)。” ⑦清漏移:指夜深了。漏:古代用水計(jì)時(shí)的器具。飛蓋:飛馳的車子。蓋:車頂,代指車。三國(guó)魏·曹植《公宴》詩(shī):“清夜游西園,飛蓋相追隨?!?/p>

【譯文】 蠟燭的光焰在春風(fēng)里熾烈地燃燒,夜間露水打濕了花燈的外罩。滿街市的彩燈燦爛輝煌,各色的光華互相映照。皎潔的月光流瀉在屋瓦上,天空那層淡淡的云彩漸漸散了。滿世界一片光明,月宮的仙女們仿佛就要降下九霄。你看,這么多衣著淡雅的南國(guó)姑娘都出來(lái)賞燈啦,她們一個(gè)個(gè)腰肢多么苗條!有人把鳳簫悠悠地吹響,霎時(shí)間鑼鼓喧闐真熱鬧!只見(jiàn)到處是人影參差來(lái)往,女子們衣袖的香氣滿街飄。

于是我想起每年這一天,東京城開放夜禁玩通宵。眼望著皇宮千門張燈結(jié)彩如同白晝,居民們嬉笑游樂(lè)多逍遙。坐在華麗車子上的歌妓用香羅手帕把男子招邀,她們所到之處都引來(lái)游人滿道。兜風(fēng)的車馬雖已漸遠(yuǎn),飛揚(yáng)的塵土還在身后繚繞。哎,今年的光景想必還是那樣,只是我舊日的豪情已經(jīng)衰謝,興致已經(jīng)不高。時(shí)間流逝,天將破曉。我駕車飛馳趕回家,且不管外面舞已殘、歌已消!

【集評(píng)】 宋·張炎:“昔人詠節(jié)序,不為不多,付之歌喉者,類是率俗,不過(guò)為應(yīng)時(shí)納祜之聲耳?!M如美成《解語(yǔ)花》賦元夕云(引詞略)……如此等妙詞頗多,不獨(dú)措辭精粹,又且見(jiàn)時(shí)序風(fēng)物之盛,人家宴樂(lè)之同?!?《詞源》卷下)

明·李攀龍:“上是佳人游玩,下是燈下相逢,一氣呵成?!?《草堂詩(shī)余雋》)

清·劉體仁:“詞起結(jié)最難,而結(jié)尤難于起,蓋不欲轉(zhuǎn)入別調(diào)也?!毥Y(jié)得有‘不愁明月盡,自有夜珠來(lái)’之妙乃得。美成《元宵》云:‘任舞休歌罷’,則何以稱焉?”(《七頌堂詞繹》)

清·周濟(jì):“此美成在荊南作,當(dāng)與《齊天樂(lè)》同時(shí);到處歌舞太平,京師尤為絕盛?!?《宋四家詞選》)

清·陳廷焯:“美成《解語(yǔ)花·元宵》后半闋云(引詞略)。縱筆揮灑,有水逝云卷,風(fēng)馳電掣之感?!?《白雨齋詞話》卷一)

近代·王國(guó)維:“詞忌用替代字。美成《解語(yǔ)花》之‘桂華流瓦’,境界極妙,惜以‘桂華’二字代月耳。夢(mèng)窗以下,則用代字更多。其所以然者,非意不足則語(yǔ)不妙也。蓋意足則不暇代,語(yǔ)妙則不必代。此少游之‘小樓連苑’、‘繡轂雕鞍’所以為東坡所譏也?!?《人間詞話》卷上)近代·俞陛云:“詞因‘元宵’而撫今追昔,分前、后段賦之,筆勢(shì)流轉(zhuǎn),一往情深。張文潛序賀方回詞,謂其‘滿心而發(fā)肆口而成,雖欲已焉而不得者’。論者謂深得賀詞之妙,余謂此詞亦然?!?《唐五代兩宋詞選釋》)

【總案】 此闋大約是周邦彥官溧水令前流落荊州時(shí)所作。詞人年青時(shí)在汴京有過(guò)多年的得意生活,他以太學(xué)生獻(xiàn)賦得官,一鳴驚人,聲價(jià)驟漲,成為京城里一顆耀眼的新星。不料宋神宗死后,政局陡變,邦彥因不能對(duì)元佑黨人俯仰取容而被趕出國(guó)門,輾轉(zhuǎn)沉淪于州縣。在荊州時(shí),正當(dāng)三十多歲的盛年,仕途失意,心情抑郁,當(dāng)元宵佳節(jié),北望京師,自然免不了借詞抒懷,從今昔對(duì)比和荊州、京師兩地節(jié)日風(fēng)光異同的對(duì)比中,透發(fā)出身世之感。全詞以樂(lè)景寫哀情,愈顯內(nèi)心之抑塞不舒之氣。筆勢(shì)流轉(zhuǎn),一往情深,不但充分地寫出節(jié)日風(fēng)物之盛,堪稱元宵詞中的極品;而且詞中有人,詞中帶情,成功地表現(xiàn)了作者在特定環(huán)境中豐富復(fù)雜的心靈世界。張炎只贊其措辭精粹、寫景華麗,尚覺(jué)皮相,不足盡此詞之妙。


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/15 17:20:09