獨有宦游人,偏驚物候新。
云霞出海曙,梅柳渡江春。
淑氣催黃鳥,晴光轉(zhuǎn)綠萍。
忽聞歌古調(diào),歸思欲沾巾。
【譯】
只有——
遠離故鄉(xiāng)的宦游,
才會驚心于外物的變化、季節(jié)的流走。
你看,天邊的云霞正從黎明的海邊涌出,
不覺間,春天已渡江南,處處是——
梅的清幽、綠的柳。
和暖的氣息,催著鶯兒鳴鳴啾啾,
明媚的春光,將池中的萍草妝扮得翠綠如油。
此時間,更聽得你那古雅的曲調(diào),
令我思鄉(xiāng)之心呵,淚流欲打濕襟袖。
【評】
杜審言在五言律詩的形式上,擁有重要的一席。此詩高華雄整,興象超妙,為初唐五言律詩之冠冕。
晉陵:唐時為江南東道毗陵郡治所,即今江蘇省常州市。陸丞:作者武則天永昌元年(689)前后在江陰縣任職時同郡縣的僚友,名不詳?!对绱河瓮?本篇所和陸丞原作的詩題。
明人楊慎《升庵詩話》卷五評: “杜審言《早春游望》詩,《唐詩三體》選為第一首是也。首句‘獨有宦游人’,第七句‘忽聞歌古調(diào)’,妙在‘獨有’‘忽聞’四虛字?!币浴蔼氂小卑l(fā)起,特別揭示一位宦游他鄉(xiāng)的游子獨自面對春天的獨特感受,正因為是“獨有”,才會在“物候新”時感受到“偏驚”;而結(jié)句以一“忽聞”呼應(yīng)“獨有”,飄然而來,卻又在情理之中,自然推出“歸思欲沾巾”的主旨。
中間兩聯(lián),為此孤獨者“偏驚物候新”的具體內(nèi)容,無之,則“偏驚”淪為抽象,有之,則早春意境在目,其中“出”字、“渡”字、“催”字、“轉(zhuǎn)”字,四個動詞,一氣呵出,成為組接鏡頭的蒙太奇。