網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 埃奴瑪·埃立什 [古巴比倫]佚名 |
| 釋義 | 埃奴瑪·埃立什 [古巴比倫]佚名【作品提要】 太古之初,世界一片混沌,有原初之父阿普蘇(意為淡水)和全體之母蒂阿瑪特(意為咸水),它們交匯之后創(chuàng)造了諸神,出現(xiàn)了最初的幾代神靈。諸神之間經(jīng)常大吵大鬧,使蒂阿瑪特心情沮喪,蒂阿瑪特和阿普蘇決定懲治諸神。諸神在智慧神埃阿的帶領下,殺了阿普蘇,埃阿因此成了諸神之首。埃阿在阿普蘇身上建立神殿,并生下了馬爾杜克。馬爾杜克生來便與眾不同,身材高大,勇猛無比,埃阿又賦予他一切智慧和力量。蒂阿瑪特為丈夫復仇,向諸神挑戰(zhàn)。馬爾杜克挺身而出迎戰(zhàn)蒂阿瑪特,并獲得了勝利。 【作品選錄】 第一塊泥板 上界,天尚未命名①, 下界,地尚無稱謂之名,此時 (只有)他們原初之父阿普蘇②, 木恩木生養(yǎng)他們?nèi)w之母蒂阿瑪特③ 他們的水(淡水與鹽水)合為一體。 草地(還)沒有織成,見不到蘆葦?shù)姆泵?p> 諸神(還)都不曾顯形, 天命④也還沒定。此時 諸神在那混合之水中被創(chuàng)造出來。 (男)神拉赫木與(女)神拉哈姆顯出身形,(而且)有了名稱。 他們年齡增長,身材增高期間, 創(chuàng)造了勝似他們的安舍爾和奇舍爾。 他們?nèi)諒鸵蝗?、年復一年地過去。 他們的兒子阿努,不亞于父祖。 安舍爾將長子阿努做成(與自己)一個模樣, 而且,阿努又生了活像他的努丁木德⑤。 努丁木德才是他父祖?zhèn)兊闹魅恕?p> (他)善解事理,膂力過人,遠勝過生他父親的(祖父)安舍爾。 在他兄弟神中也無較量的對手。 諸神兄弟伙同一氣地, 難為蒂阿瑪特,毆打她的看守。 他們在神的住處(?)吵大鬧, 最終使蒂阿瑪特的心情沮喪。 阿普蘇沒能使他們的吵鬧平靜下來, 于是蒂阿瑪特在他們面前沉默不語。 她為他們的胡作非為痛心。 他們的不良行為她卻寬容了。 那時諸大神之父阿普蘇, 大聲地喊執(zhí)事木恩木: “執(zhí)事木恩木,使我歡快的人,來啊, 去告訴塔瓦瓦特⑥一聲!” 他們前去,在塔瓦瓦特面前找了個座, 他們就(同胞的)子神(之事)進行商量。 阿普蘇開了口, 對蒂阿瑪特大聲說: “他們的做法我感到厭煩, 白天不得安寧,夜里不得安眠。 我一定要鏟除(他們),阻撓他們的所作所為, (直到)恢復寧靜我們才能安睡?!?p> 蒂阿瑪特聽了這些話, 惱火了,對自己的丈夫叫喊起來。 她由于自己的痛苦而怒火中燒, 心情全然變壞,(她)叫喊: “我們自己命名的東西為何要毀滅, 他們的行為實在(令人)痛苦,可是我們要寬和些?!?p> 木恩木應聲對阿普蘇開口說話。 木恩木的勸告不懷好意。 “父啊,制止他們這種造擾吧! 讓她白天安靜夜里安睡才好!” 阿普蘇聽到這些話,他的臉上快活起來, 因為他們要合謀壞事對付諸神——他的兒子們。 他抱緊木恩木的脖頸, 他(木恩木)跪了下來,他吻了他。 他們商量謀劃的各種事情完全一致, 向他們(同胞的)子神們傳達了。 諸神一聽(都)驚慌失措, (不久)便緘口靜坐, 特別是那耳朵尖,聰明伶俐的, 通曉萬物的埃阿,看穿了他們的計策。 他設置了保護全體的咒法領域,靠祭典儀式將其扎實地固定, 還巧妙地編了卓有成效的精確咒文。 他將它朝著阿普蘇念,把他鎮(zhèn)住, 向他注進睡意,他舒暢地睡了, 他使阿普蘇入睡,因而他徹底地酣睡了。 忠告人木恩木卻沒睡,但身體變小。 他(埃阿)將他(阿普蘇)隨身帶的咒具奪去,摘下頭冠取走, 將他(頭上的)光環(huán)移向自身, 他綁起阿普蘇,將他殺害。 他將木恩木關在里面,加上門鎖。 他在阿普蘇⑦之上建立自己的住處。 他捉來木恩木,將鼻中串上繩子牽在手里, 埃阿(又)捉了叛逆者(將他們)打死, 慶祝自己的對敵(斗爭)的勝利。 他在自己的屋里舒心地悠然地歇息, 將其命名為“阿普蘇”定為圣所。 在那里他建成自己莊嚴的住處, 埃阿與其妻達木奇娜顯赫地住在那里。 在天命的圣所和前兆之間, 能者之中的能者,諸神之中更加賢明的人降生了, 馬爾杜克在“阿普蘇”降生了, 馬爾杜克在圣“阿普蘇”降生了。 他父埃阿生了他, 母達木奇娜和他一同躺在產(chǎn)褥之上。 他吮吸了女神們的乳房, 保姆們進進出出輪流照看他,使(他)令人生畏。 他的姿容豐滿,目光炯炯, 他出落得像個男子漢,本來就格外強壯。 生他的父親埃阿看到他, 他興高采烈,他的心充滿喜悅。 他如愿地造就了他的(姿容),賦予他雙倍的神性, 他(使他)無不優(yōu)異,遠超他們(其他眾神), 他的手足造就得格外精細, 難以理解,(甚至)懷疑(自己的)眼睛。 四只眼睛,四只耳朵, 嘴唇一動,火就燃燒起來, 四只耳朵都很大, 眼睛同樣也能看透萬物。 他在諸神之中身材最高,他的姿容超群, 他的四肢出奇地長,身材出眾地高。 “馬利亞烏圖,馬利亞烏圖,⑧ 我的兒子,太陽啊,上天的太陽啊!” 他身披十尊神的威嚴靈光,十分強壯。 他(頭)上(還)閃耀著他們(諸神)大量敬畏的(光)。 阿努造了四重風(而且)刮了起來, 將(它們)交付他們掌握之中, 他造了[ ],安置了旋風, 他造了溪流⑨,擾亂蒂阿瑪特。 蒂阿瑪特煩躁了,晝夜不停地來回走動。 諸神在暴風雨中受苦,不得安生。 他們心里正盤算壞事, 他們對其母蒂阿瑪特說: “他們殺死你所愛的人阿普蘇時, 你不救他,卻坐視不理。 因為他(阿努)造了恐怖的四重風, 你的心情被攪亂,我們也不得安生, 你所愛的人阿普蘇和被俘的木恩木, 你心里[沒有]他們,你丟下不管。 你[也并非其]母,(只是)煩躁地來回走動。 [連我們]全都行動起來,你并不愛我們, 我們的眼睛(一直)睜不開。 請取下不容喘息的夾板,讓我們歇息! [ 戰(zhàn)]斗,你向他們報仇! 并且報復(他們),如風一樣。” 蒂阿瑪特聽到(這番)話,她高興了。 “[ ](希望)你們幫(我),讓我們造個怪獸, [ ]和諸神在[ ]中間[ ]。 [ 讓我們]戰(zhàn)斗,對抗諸神[ ]。” 他們糾集一起來到蒂阿瑪特身邊。 他們激怒了,晝夜不停地密謀, 他們咆哮著,憤怒地心向戰(zhàn)斗。 他們召開會議,作了戰(zhàn)斗部署。 造就萬物的母親胡布爾⑩, 造出大蛇妖增加了無敵的武器, (它的)毒牙銳利,無比兇狠, 她以毒液代血充盈其身。 她(還)使(這)狂暴的群龍身披恐怖, 給(它)作了光環(huán)的冠飾,裝扮成諸神。 大約一旦看到它們,人就會發(fā)抖,酸軟無力, (而且)它們只要身體躍起,就無法使它扭轉回去。 她(還)造出了毒蛇,斯芬克司, 巨獅、狂犬、沙索利(蝎)人, 巨大的獅精、飛龍、馬怪, (它們)身帶武器,不懼戰(zhàn)爭恐怖, 她的命令堅決,不能違抗, 她引來這十一(種怪物)。 從她身邊開會的眾神,她所生的兒子里, 她抬高了欽古(的地位),使他成為其中有權勢的人。 軍陣前頭的指揮,集結的調(diào)遣, 交戰(zhàn)武器的佩帶,戰(zhàn)斗的開始, (也就是說)她將作戰(zhàn)總司令(的職務), 委任了他,讓他坐上打進地里的圓椅。(她說): “我(為)你念起咒文,在眾神的集會上以你為大, 授予你眾神中君主的地位。 好了,你要成為(一個)有權勢的人,我唯一的老伴! 你的令名要高于整個阿努恩納奇(諸神)??!?p> 她授予他天命的塔布雷特?,戴在他胸前,(說: ) “有了這個,你的命令就不會被變更,你的話就固定下來!” 現(xiàn)在欽古的地位已然提高到阿努的位階, 蒂阿瑪特和欽古給眾神,她的兒子,按天命定下職務,(并說: ) “你們最好(用你們的)語言將火鎮(zhèn)住, (你們)最好將(他們的)強大的武器挫敗,并且一掃而光!” 第二塊泥板 蒂阿瑪特重視她親手所做的事, 對她的子孫眾神做好了戰(zhàn)斗準備。 為報阿普蘇的仇,蒂阿瑪特干出了壞事。 她手牽(怪物們)的韁繩,準備出動的情況,告知埃阿。 埃阿聞知此事, 默默地,一動不動地坐在那里。 他反復地思來想去,他的情緒鎮(zhèn)靜下來, 親自走上去他(祖)父安舍爾那里的路。 到了他祖父安舍爾面前, 將蒂阿瑪特所有意圖和作為如實地告訴了他: “(祖)父啊,生育我們的蒂阿瑪特厭惡我們, 召開了集會,正大發(fā)雷霆, 眾神都隨了她, 甚至連您所生的也急忙跑到她身邊, 他們已集結起來,擁向蒂阿瑪特身邊。 他們激怒了,晝夜不眠不休地密謀, 他們咆哮著,激怒地心向戰(zhàn)斗。 他們召開會議,作了戰(zhàn)斗部署, 造就萬物的母親胡布爾, 造出大蛇妖,增加了無敵的武器, (它的)毒牙銳利,無比兇狠, 她以毒液代血充盈其身。 她(還)使(這)狂暴的群龍身披恐怖, 給(它)作了光環(huán)的冠飾,裝扮成諸神。 大約一旦看到它們,人就會發(fā)抖,酸軟無力, (而且)它們只要身體躍起,就無法使它扭轉回去。 她(還)造出了毒蛇,斯芬克司, 巨獅、狂犬、蝎人, 巨大的獅精、飛龍、馬怪, (它們)身帶武器,不懼戰(zhàn)爭恐怖。 她的命令堅決,不能違抗, 她引來這十一(種怪物)。 從她身邊開會的眾神,她所生的兒子里, 她抬高了欽古(的地位),使他成為其中有權勢的人。 軍陣前頭的指揮,集結的調(diào)遣, 交戰(zhàn)武器的佩帶,戰(zhàn)斗的開始, (也就是說)她將作戰(zhàn)總司令(的職務), 委任了他,讓他坐上打進地里的圓椅。(她說): “‘我(為)你念起咒文,在眾神的集會上以你為大, 授予你眾神中君主的地位。 好了,你要成為(一個)有權勢的人,我唯一的老伴! 你的令名要高于整個阿努恩納奇(諸神)?!?p> 她授予他天命的塔布雷特,戴在他胸前,(說: ) ‘有了這個你的命令就不會被變更,你的話就固定下來!’ 現(xiàn)在欽古的地位,已然提高到阿努的位階。 蒂阿瑪特和欽古給所屬眾神,她的兒子,按天命定下職務,(并說: ) ‘你們最好(用你們的)語言將火鎮(zhèn)住, (你們)最好將(他們的)強大的武器挫敗,并且一掃而光!’(這樣下的命令)。” 安舍爾聽到蒂阿瑪特的猛烈騷亂, [他拍了他的大腿]咬著嘴唇。 [他的心沉郁]他的情緒不能平靜。 他遮著他的[嘴],壓低自己的呻吟(說): “[ ]戰(zhàn)斗, [打造你的武器],起來,(我)支持你! [ ]你將[木恩木和]阿普蘇殺死, [馬上,你(再)殺死欽]古,在她進軍之前, [ ]智慧?!?p> 諸[神的顧問]努丁木德[答應了]。 [ ] [埃阿開]口(說): “你的心胸寬廣,是[天]命的評定人, [創(chuàng)造,絕]滅,存在,[你]任意而定。 [安舍爾心胸寬]廣,是[天]命的評定人, [創(chuàng)造,絕]滅,存在,[你]任意而定。 [ ]你所說的[ ] [ ]順應所為[ ] [ ]將阿普蘇[ ] [ ]現(xiàn)在已經(jīng)[ ] [ ]使之化為烏有[ ] [ ]使之消散[ ]” 安舍爾[聞聽](此)言,答應了他。 他鼓勵自己,命埃阿(道): “你的[膽量](是)[ ] [ ]不相稱[ ] [ ]蒂阿瑪特[ ] [……安舍爾怒]沖沖地[叫]喊, 他[這樣]告訴他的兒子[阿努]: “[這]個[ ],英雄的利刃?。?p> 它的力量[非同一般](它)銳不可當! [去!]而且親自站在蒂阿瑪特面前, [最好]使她的情緒[緩和],最好能使她的心舒暢, [若是]她聽不進你們的話, 就把我們的[ ]告訴她。最好使她得到寬慰?!?p> 他聽到其父安舍爾的吩咐, 便取道直[達]她那里。 阿努[前]去,在近處看了看蒂瓦瓦特?的意圖, [不能前進到她的面前去]他退了回來, [他沒有力氣],[回到]他生身之父安舍爾的[身邊]。 [……]告訴他(說): “她憤怒了,用咒語將我的手鎮(zhèn)住?!?p> 安舍爾呆呆地目不轉睛地看著地面, 他沖著埃阿咬牙切齒,搖著頭, 阿奴恩納奇諸神全都集聚到那里。 他們緘口不言,默默地[坐著](他們想): “神是誰也不會去[戰(zhàn)斗]的,[而且], 對抗蒂阿瑪特怕不會(生)還!” 諸大神之父安舍爾威嚴地站起身來, 他臨下決心[便對阿奴恩納奇諸神(說)]: “強有力[者]他將是(我們的)復仇人。 (他是)渴望戰(zhàn)斗的,英雄馬爾杜克!” 埃阿(將馬爾杜克)召到他的密室, 將他的心愿如實地說給他(聽): “馬爾杜克??!我希望你理解我的心思,聽聽你父親的話! 兒子啊,你是安慰他的心的人, 到安舍爾跟前,去靠近他, 開口說:‘請您親臨鎮(zhèn)壓泛起大洪水的龍?。(我?guī)湍?’” 主(神)聽到他父親的話,心中歡喜, 接近安舍爾,硬著頭皮去到跟前。 安舍爾看見他,心中充滿親愛之情, 他吻了他的唇,恐懼遠離了他,(于是馬爾杜克說): “父親?。≌埐灰?那樣)閉著嘴,開口講(點什么)吧! 我去,而且按照您的心意做! [安舍爾啊],請不要(那樣)閉著嘴,開口講(點什么)吧! [我去],而且按照你的心意做! 沖著你擺開戰(zhàn)斗架勢的能是誰呢? [ ]是一個婦女,蒂阿瑪特拿著武器來對抗你。 [創(chuàng)]造者的[父(祖)啊]您愉快,您高興吧! 馬上你就能踩住蒂阿瑪特的脖子, [創(chuàng)]造者的[父(祖)啊]您愉快,您高興吧! 馬上你就能踩住蒂阿瑪特的脖子?!?安舍爾回答說): “理解一切,洞悉一切的[孩子]啊! 最好用你精煉的咒文[將蒂阿瑪特]鎮(zhèn)住。 坐上暴風雨的[車]全速前進, [ ]不等我追上你,(就將蒂阿瑪特)擊退!” 主(神)因他父(祖)的話而[高興]。 他歡欣雀躍,告訴(他的)父(祖): “諸神之[主],大神們的天命(之主)??! 如果我為你們報了仇, 捉住蒂阿瑪特,保全了你們的性命, (就)召集開會,提高我(的地位),授予我天命吧! 你們像(現(xiàn)在)一樣,心情舒暢地在神殿集會大廳席位上就座, 我要像你們那樣開口,將各種各樣的天命定下?, 我自身開創(chuàng)的事都不會被更改, 我開口所談之事決不會被撤回,決不會被曲解!” 第三塊泥板 安舍爾開口, 告訴使者嘎嘎(說): “我喜歡的使者嘎嘎?。?p> 我派你到拉赫母,拉哈母那里, 你長于[謀]略,能言善辯, 去迎接我的父親諸神,先請到你那里, 然后[希望]再領諸神都到我這里來。 讓他們持續(xù)地談話,在宴席上, 讓他們吃面包,喝酒, (然后)就給為他們報仇的馬爾杜克定下天命! 好了,嘎嘎,去吧,站在他們面前(說): ‘你們的兒子安舍爾派我(來的), 他讓我把他的心里[話]傳給你們?!?p> (這樣說后)再把我告訴你的事,向他們重復(地說): ‘生育我們[之母的蒂]阿瑪特厭惡我們, (她)召開了會,正大發(fā)雷霆, 眾神都隨了她, 甚至連您所生的也急忙跑到她身邊, 他們已集結起來,擁向蒂阿瑪特身邊。 他們激怒了,晝夜不眠不休地密謀, 他們咆哮著,憤怒地心向戰(zhàn)斗。 他們召開會議,作了戰(zhàn)斗部署。 造就萬物的母親胡布爾, 造出大蛇妖,增加了無敵的武器, (它的)毒牙銳利,無比兇狠, 她以毒代血充盈其身。 她(還)使(這)狂暴的群龍身披恐怖, 給(它)作了光環(huán)的冠飾,裝扮成諸神, 大約一旦看到它們,人就會發(fā)抖,酸軟無力, (而且)它們只要身體躍起,就無法使它扭轉回去。 她(還)造出了毒蛇,斯芬克司, 巨獅、狂犬、蝎人, 巨大的獅精、飛龍、馬怪, (它們)身帶武器,不懼戰(zhàn)斗恐怖。 她的命令堅決,不能違抗, 她引來這十一(種怪物)。 她從身邊開會的眾神,她所生的兒子里, 她抬高了欽古(的地位),使他成為其中有權勢的人。 軍陣前頭的指揮,集結的調(diào)遣, 交戰(zhàn)武器的佩帶,戰(zhàn)斗的開始, (也就是說)她將作戰(zhàn)總司令(的職務), 委任了他,讓他坐上打進地里的圓椅。’(她說): ‘我(為)你念起咒文,在眾神的集會上以你為大, 授予你眾神中君主的地位。 好了,你要成為(一個)有權勢的人,我唯一的老伴! 你的命令要高于整個阿努恩納奇(諸神)?!?p> 她授予他天命的塔布雷特,戴在他胸前,(說: ) ‘有了這個,你的命令就不會被變更,你的話就固定下來!’ 現(xiàn)在欽古的地位,已然提高到阿努的位階。 蒂阿瑪特和欽古給所屬眾神,她的兒子,按天命定下職務,(并說): ‘你們最好用(你們的)語言將火鎮(zhèn)住, (你們)最好將(他們的)強大的武器挫敗,并且一掃而光!’(這樣下的命令)。” 我送走了阿努,可是他不能靠近她, 努丁木德(心存)恐懼,就返了回來。 (后來)諸神之中,你們最賢明的兒子馬爾杜克來到, 決心抵抗蒂阿瑪特。 他開口對我(這樣)說: ‘如果我為你們報仇, 捉住了塔木特(蒂阿瑪特),能夠保全你們的性命, 那就召開會,提高我(的地位),授予我天命! 你們還像(現(xiàn)在)一樣,心情舒暢地在神殿的集會大廳席位上就坐, 我要像你們那樣開口,[將各種各樣的天命定下], 我自身開創(chuàng)的事都不會被更改, 我開口所談之事決不會被撤回,決不會被曲解!’ 快些吧,快授予他你們的天命! 為了讓他前去,抵抗那優(yōu)勢的敵人’。” 嘎嘎動身了,他上了他的路。 他(來到)他父祖諸神的拉赫姆,拉哈姆這里, 匍匐在他們面前,吻他們腳下的土, 跪下,站起,(這樣)告訴他們: “你們的兒子安舍爾派我(來的), 他讓我把他的心里[話]傳給你們。 ‘生育我們的蒂阿瑪特厭惡我們, (她)召開了會,正大發(fā)雷霆, 眾神都隨了她, 甚至連您所生的也急忙跑到她身邊, 他們已集結起來,擁向蒂阿瑪特身邊。 他們激怒了,晝夜不眠不休地密謀, 他們咆哮著,憤怒地心向戰(zhàn)斗。 他們召開會議,作了戰(zhàn)斗部署。 造就萬物的母親胡布爾, 造出大蛇妖,增加了無敵的武器, (它的)毒牙銳利,無比兇狠, 她以毒代血充盈其身。 她(還)使(這)狂暴的群龍身披恐怖, 給(它)作了光環(huán)的冠飾,裝扮成諸神, 大約一旦看到它們,人就會發(fā)抖,酸軟無力, (而且)它們只要身體躍起,就無法使它扭轉回去。 她(還)造出了毒蛇,斯芬克司, 巨獅、狂犬、蝎人, 巨大的獅精、飛龍、馬怪, (它們)身帶武器,不懼戰(zhàn)斗恐怖。 她的命令堅決,不能違抗, 她引來這十一(種怪物)。 她從身邊開會的眾神,她所生的兒子里, 她抬高了欽古(的地位),使他成為其中有權勢的人。 軍陣前頭的指揮,集結的調(diào)遣, 交戰(zhàn)武器的佩帶,戰(zhàn)斗的開始, (也就是說)她將作戰(zhàn)總司令(的職務), 委任了他,讓他坐上打進地里的圓椅。(她說): ‘我為你念起咒文,在眾神的集會上以你為大, 授予你眾神中君主的地位。 好了,你要成為(一個)有權勢的人,我唯一的老伴! 你的命令要高于整個阿努恩納奇(諸神)?!?p> 她授予他天命的塔布雷特,戴在他胸前,(說): ‘有了這個,你的命令就不會被變更,你的話就固定下來!’ 現(xiàn)在欽古的地位,已然提高到阿努的位階。 蒂阿瑪特和欽古給所屬眾神,她的兒子,按天命定下職務,(并說): ‘你們最好用(你們的)語言將火鎮(zhèn)住, (你們)最好將(他們的)強大的武器挫敗,并且一掃而光!’(這樣下的命令)。 我送走阿努,可是他不能靠近她, 努丁木德(心存)恐懼,就返了回來。 (后來)諸神之中,你們最賢明的兒子馬爾杜克來到, 決心抵抗蒂阿瑪特。 他開口對我(這樣)說: ‘如果我為你們報仇, 捉住了塔木特(蒂阿瑪特),能夠保全你們的性命, 那就召開會,提高我(的地位),授予我天命! 你們還像(現(xiàn)在)一樣,心情舒暢地在神殿的大廳席位上就座, 我要像你們那樣開口,[將各種各樣的天命定下], 我自身開創(chuàng)的事決不會被更改, 我開口所談之事決不會被撤回,決不被曲解!’ 快些吧,快授予他你們的天命! 為了讓他前去,抵抗那優(yōu)勢的敵人?!?p> 拉赫(木)和拉哈姆聞聽(此言)大喊, 伊吉吉?諸神(也)都為苦惱折磨,呻吟著(說): “她至于采取這樣行動,雖說出于敵意也該有個分寸, 我們對蒂阿瑪特的所作所為并不理解!” 他們驚慌失措地[來了]。 [定天命]的大神們都 來到安舍爾這里,滿懷[(告別的)喜悅]。 他們交互地接吻,在集會上[就座]。 他們?yōu)?酒席)引起食欲,躋身宴會, 吃面包,喝[酒], 他們[用]長長的吸管,競相(吸著)甜甜的蜜酒, 他們因喝了酒,[ ]腹中鼓鼓, 他們就毫不在意起來,氣氛(也)極融洽, (于是)對為他們報仇的馬爾杜克授予了天命。 (趙樂甡 譯) 注釋: ① 事物有了名字就意味著被創(chuàng)造出來,無名,即尚未被創(chuàng)造。當時人的這一觀念,對歐洲中世紀的唯名論有影響。 ② “淡水”。 ③ 木恩木,有不同理解: 一種是作為“母的”蒂阿瑪特的稱號(斯派薩),一種是作為獨立存在(海德爾,封·藻頓)。但海德爾以為是阿普蘇與蒂阿瑪特之子,是兩者之間升騰如霧的水神。并與第30行出現(xiàn)的執(zhí)事木恩木視為同一人。后藤光一郎譯為“生命力”。蒂阿瑪特,“咸水”。 ④ 由諸神評議,主神決定。但因新年之際尚可更新,故此與“命運”有異。據(jù)后藤光一郎譯為“天命”。 ⑤ 創(chuàng)造者之意。智慧之神,水神埃阿的另一稱號。 ⑥ 即蒂阿瑪特。 ⑦ 指原初的淡水。 ⑧ “我的兒子,太陽”(Mari-ja UTU)之意,和馬爾杜克的稱號相諧。 ⑨ 淡水,用以攪亂蒂阿瑪特(咸水)。 ⑩ 即蒂阿瑪特。 ? 諸神的總稱。 ? 天命的塔布雷特,是諸神之主的權力的象征物,并且具有咒術的神力??勺g為“天命牌”。主神可據(jù)此定萬物的“天命”,或在一年之初更新“天命”,與“命運”稍異。 ? 即蒂阿瑪特。 ? 來自蘇美爾的名詞。 ? 天命雖由主要的諸神評定,但最終由主神決定。 ? 天上諸神的總稱。 【賞析】 《埃奴瑪·埃立什》是巴比倫的創(chuàng)世史詩。也是巴比倫已知的最古老的創(chuàng)世神話,大約形成于公元前2000年。全詩共有1 000多行,刻寫在7塊泥板上,因而又稱“七表詩”。“埃奴瑪·埃立什”,意為“上界,天尚未命名”,是第一句的音譯。 按史詩的敘述,蒂阿瑪特帶著一群水淵的魔怪來到天國為丈夫復仇,其中有體內(nèi)充滿毒液的尖齒怪蛇,又有殘暴兇猛的惡龍。馬爾杜克威風凜凜地出現(xiàn)在陣前,向蒂阿瑪特撒出一張神網(wǎng),將其罩住,當?shù)侔斕貜堥_巨嘴試圖吞噬時,馬爾杜克用一陣怪風灌進她口中,使其腫脹而失去戰(zhàn)斗力,馬爾杜克彎弓搭箭直射蒂阿瑪特的心臟,用神杖敲碎她的腦袋,用利劍將蒂阿瑪特的尸體剖成兩半,上半部分造天,下半部分造地。之后,他又為眾神建造居所,設置星辰,建造太陽升落之門,并強迫明月隱其光輝。他還釋放了那些為蒂阿瑪特而戰(zhàn)的俘虜,他們甘愿承擔修建巴比倫城及其神廟的勞動。為了天神生活得更加輕松自由,馬爾杜克把俘虜?shù)哪к娊y(tǒng)帥欽古殺了,用他的血造出人類,讓他們?yōu)樯穹邸qR爾杜克成為新的一代神王,受到眾天神的擁戴。 創(chuàng)世神話是人類幼年時期用幻想的形式對自然、對宇宙所作的幼稚的解釋和描述,反映出初民對天地宇宙和人類由來的原始觀念。從巴比倫的這則創(chuàng)世神話中,可以看到古巴比倫人對于宇宙起源和人類由來的理解。首先是創(chuàng)世之前世界的局面,即宇宙最初的狀態(tài)?!栋E敗ぐA⑹病分袑懙涝谶h古時期,世界一片混沌,一切都無以相稱,只有淡水和咸水存于世間。由此可以看到古巴比倫人的宇宙觀念,認為宇宙源于“無”,最初什么都沒有,既無“名”,也無“形”,是混沌的一團。是混沌中的“清”(阿普蘇,閃語的Apsu指淡水)和“濁”(蒂阿瑪特,閃語的Tiamat指咸水)二元混合而產(chǎn)生眾神,神再創(chuàng)造世間萬物。這一宇宙起源的理解,類似于中國古代所認為的陰陽相合而生萬物。 古巴比倫的原初宇宙觀與希伯來神話中的世界起源非常相似?!妒ソ?jīng)·創(chuàng)世記》中說:“地是空虛混沌,淵面黑暗;神的靈運行在水面上?!庇纱丝磥?,希伯來民族的思維受到古巴比倫人的思維的影響。馬爾杜克造人的過程也成為希伯來人“原罪”觀念的淵源。馬爾杜克用魔怪欽古的血造出人類,把人的創(chuàng)造與有罪之神聯(lián)系起來,體現(xiàn)了人類最初的“原罪”意識,并深深影響了希伯來民族。 這則神話在創(chuàng)世過程中贊美和抬高巴比倫城邦主神馬爾杜克,具有慶祝巴比倫統(tǒng)一兩河流域地區(qū)的政治色彩。神話敘述了馬爾杜克的主神地位來之不易,是經(jīng)過艱苦奮斗贏來的。歷史上古巴比倫帝國的建立和統(tǒng)一,是通過對更為古老的民族的征服及其有效的安撫政策實現(xiàn)的,神話中馬爾杜克戰(zhàn)勝蒂阿瑪特,釋放為蒂阿瑪特而戰(zhàn)的俘虜,馬爾杜克被眾天神擁戴為神王,就是巴比倫帝國建立,社會由分裂走向統(tǒng)一的神話式反映。 總的來說,巴比倫的創(chuàng)世神話既是自然神話,也是社會神話。既是在生產(chǎn)力低下、認識能力有限的情況下,古代巴比倫人對茫茫世界作出的想象和解釋,也是當時美索不達米亞地區(qū)社會歷史的曲折反映。這篇神話的許多內(nèi)容通過希伯來民族的繼承而產(chǎn)生廣泛、深遠的影響。 (黎躍進、劉 靜) |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。