網站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 墓地哀思(節(jié)選)(獻給伊波里多·品德蒙特) [意大利]福斯科洛 |
| 釋義 | 墓地哀思(節(jié)選)(獻給伊波里多·品德蒙特) [意大利]福斯科洛而獲得安慰的墳墓中,死亡的安息, 也許不那么令人難受吧?對于我, 當太陽不再使植物和動物 美麗的家族肥沃的時候; 當未來那些充滿花言巧語的時辰 不再在我面前跳躍的時候; 當我再也聽不到你的詩句,親愛的友人, 也無法領略詩中占主導地位的傷感與和諧, 而我心中的精靈,也不再能描述 貞女繆斯和愛神 我流浪生活的唯一精靈—— 一塊將我的骸骨,區(qū)別于 無數(shù)撒在地里和海中的死者的 石碑,又怎能補償那些失去的時光? 真是這樣,品德蒙特!即使是希望, 最后的女神,也逸出了墳墓,而遺忘 則把一切事物包在它的黑夜中; 一種繁忙的力量,使它們 疲倦,從一個運動到下一個運動; 時光,把人和他們的墳墓 以及土地和天空的最終面容 與遺跡,偽裝起來。 然而為什么,在時間面前, 血肉之軀將失去任何幻覺, 雖然死去,卻仍維系在冥府的門檻上? 當白晝的和諧對他將是一片沉默, 即使他能在自己親人的心中 把它用甜蜜的關懷喚起, 哪怕在地下,他也許也沒有活吧! 親切的情感匯聚在一起,是神圣的, 這對人類是一種神圣的賜與; 我們常常通過它,與去世的友人 生活在一起,而去世的人們也借此 與我們同在——只要那像孩子般地 接待他并哺育他的大地,崇敬地 衛(wèi)護他的遺跡,使其神圣不可侵犯, 免遭電閃的襲擊和人群污濁的 雙腳的踐踏,讓他在大地母親的懷里, 有一個最后避難所——只要石碑上 保存他的名字,而散發(fā)花兒香氣的親切的樹 用柔和的蔭影安慰他的骨灰。 只有那些不留情愛給后代的人, 在墳塋中才沒有多大快樂; 如果他能在葬后睜眼看一下,就能見到 自己的靈魂在冥府廟宇的眾人哭泣中游蕩, 或者躲在天主碩大的赦免羽翼之下; 然而他的骨灰,卻遺留在 沙漠的一片大蕁麻里, 那兒,既沒有心愛的女人祈禱, 也沒有孤獨的行客聽到 大自然從墳里傳送給我們的嘆息聲。 不過今天,一條新的法則,使墳墓 超脫憐憫的目光,而對死者而言, 墳墓的名稱毫無意義。你的神父, 哦,塔莉亞①,卻沒有墳墓躺著, 他在他的陋屋里向你吟詠,并用 持久的愛,培育一個桂冠,并在你處 掛上花環(huán);而你則用你的笑來點綴那些歌②—— 那些歌是用來刺激倫巴第人山達納帕洛的, 后者愛聽阿布杜亞空地 和蒂契諾牛群的哞哞聲,這使他 充滿閑情逸趣,宴飲時添上一層歡欣。 啊,美麗的繆斯,你在哪兒? 我并未聞到芳香的食物發(fā)出的氣味, 這是你這位女神出現(xiàn)的征兆, 就在這里,我坐在這些植物中間, 為我母親的屋子而嘆息。過去, 你經常來,在那株椴樹下向他微笑, 如今,樹枝低垂,不住顫抖, 因為哦,女神啊,它已無法遮蔽 那老人的墳墓,過去,它一度 曾慷慨地賜給他安謐與樹蔭。 也許,你在那些俗人的墳墓間 游蕩時,你在尋找帕里尼的 神圣的頭顱躺在何處吧? 這個城市是歌手們誘人的養(yǎng)撫所, 歌手們的聲音已軟弱得有氣無力, 已在城墻之內并未給他提供庇護, 也未給他樹立石碑,留下文字; 也許,在絞刑架上和罪惡告別的 盜賊,現(xiàn)在正用他斷頭的鮮血 玷污那些骸骨。 你聽到被遺棄的蕩婦,在墓地上 徘徊,并在垃圾堆和荊棘叢里 扒來扒去,因饑餓而號哭; 還聽到貓頭鷹離開顱骨飛起, 顱骨埋在月光照射不到的地方; 貓頭鷹在散于墳場四處的十字架間 飛來飛去,并用它悲切的啼聲, 責怪著星星在被遺忘的墳塋上 悲憫地撒下的光線。哦, 女神,你祈求露珠在這陰沉的夜間 滴落在你的詩人身上,真是枉費心機。 唉!在死者身上,再也開不出花朵, 除非受到人類的贊頌,沾上愛情的熱淚。 強者的墳墓,激發(fā)強者去干一番 出色的事業(yè),哦,品德蒙特, 并使他們的容身之地,在生命歷程上 變得美麗而神圣。當我看到 下面躺著大人物身體的紀念碑時—— 有的人加強了統(tǒng)治者的君權, 卻拒絕君王授予的桂冠,并且告訴人們, 這要流多少淚,灑多少血③; 有的人鬼斧神工,在羅馬 為上蒼樹立了新的奧林匹斯④; 有的人在天宇下面,看到更多的 世界在轉,而太陽則靜止不動, 把它們照耀⑤;由此,他首先 為一個英國人⑥展開了一條探索蒼穹之路, 使他能在國土里大顯身手—— 我不禁高喊,你有福的人啊, 為了生機盎然的快樂的清風, 為了亞平寧山峰上 向你瀉下的淙淙溪流! 皎潔的月光溶溶地披在那些小山上, 為你的空氣而感到喜悅, 小山因葡萄收獲季節(jié)而歡欣! 一座座山谷下,村屋鱗次櫛比, 還叢生著許多橄欖樹, 山谷向天際散發(fā)出千萬種花卉的 香氣;而你,佛羅倫薩,首先 聽到減輕逃亡的吉柏林黨人的怒氣的 歌聲⑦;你又以親愛的父母和詩句, 賜給那位口吐芳香的詩人⑧, 他,崇敬希臘與羅馬裸露的愛神, 為愛神罩上一層極其潔白的面紗, 使他回到天上維納斯⑨的胸懷; 然而更難能可貴的,就是你將 意大利所有的光榮,都匯集在 一個廟里,這些光榮也許是獨一無二的, 因為抵御不了外敵的阿爾卑斯山,以及 人類多舛的命運,已把你的武器、 財產、祭壇、鄉(xiāng)土和其他一切 統(tǒng)統(tǒng)剝奪,留下的只是回憶。 因此,當光榮的希望照耀著 睿智的心靈和意大利時,我們能從那里 汲取良好的預感;在這些大理石墓上, 維多里奧⑩經常為我們提供靈感。 他為祖國悲慘的遭遇而忿忿不平, 常在阿爾諾河最干涸的地方默默躑躅, 含著渴望的目光瞅著田野和蒼天, 由于所見所聞都不能寬慰他的 憂國憂民的胸懷, 這位嚴謹?shù)娜宋锞桶蚕⒃谶@里了; 在他的臉上,有的是死亡的蒼白 和希望。他和這些大人物們,永遠 在這兒安息。他的骸骨, 震顫著對祖國的熱愛。 (錢鴻嘉譯) 注釋: ① 按希臘神話,系司喜劇與諷刺詩之女神。 ② 指意大利詩人朱·帕里尼的著名諷刺詩《一天》。此詩對米蘭貴族的腐朽生活作了辛辣的諷刺。 ③ 指16世紀意大利政治學家、歷史學家、戲劇家兼詩人馬基雅維利。 ④ 指意大利文藝復興時期藝術大師米開朗琪羅。 ⑤ 指意大利天文學家伽利略。 ⑥ 指英國科學家牛頓。 ⑦ 這里是指但丁的詩篇。 ⑧ 指彼特拉克。按但丁與彼特拉克均系佛羅倫薩人。 ⑨ 古人把維納斯分為兩類,一是人間的,代表肉欲;一是天上的,代表靈性。 ⑩ 指17世紀意大利戲劇家、詩人維多里奧·阿爾菲耶里。 【賞析】 福斯科洛充滿坎坷而浪漫的一生,是一部由祖國、自由、榮譽和死亡組成的悲壯的交響曲。他的作品蘊含著拿破侖時代意大利青年一代的理想、情操和愛憎,也激揚著人們對自由和新生的無限向往。 《墓地哀思》是福斯科洛最著名的抒情長詩,也是意大利詩歌史上的不朽名篇。這首詩于1806年創(chuàng)作于米蘭, 其時拿破侖在意大利頒布法令,要求在市郊建造公墓,死者的遺體不得再擅自安葬在教堂或住宅附近,而且墓碑的碑文還必須通過一個專門的委員會的審查,碑文內容必須符合實際,不得夸大其辭。福斯科洛認為拿破侖儼然以救世主自居,肆意破壞意大利本土的風俗文化,對這一法令非常反感和憤怒,于是創(chuàng)作了這首無韻體的詩,借以表達對拿破侖獨裁政權的反抗,同時也表達了詩人自己的人生觀和信仰,以及對已逝的那些意大利文化偉人的謳歌。這首詩題獻給福斯科洛同時代的詩人品德蒙特,結構是傾談式的,既有熱烈的情感抒發(fā),也深具邏輯和辯論性。 《墓地哀思》全詩由295句自由體十一音節(jié)詩句組成。詩人認為死者雖逝,但失去知覺的只是血肉之軀,他的靈魂卻依然與自然一樣永存。死者與生者可以通過“親切的情感”而匯聚在一起,這情感是天賜的神圣,墓穴是可以打破陰陽相隔而使這情感永恒的媒介,“我們常常通過它,與去世的友人/生活在一起,而去世的人們也借此/與我們同在”。墓穴連接著死者和生者的情愛,也是他在大地母親懷里的最后一個“避難所”,那些不能再被后代所銘記、愛戴的人,他們在墳塋之中沒有快樂,當他們的墓穴被棄置于荒蕪時,“那兒,既沒有心愛的女人祈禱,/也沒有孤獨的行客聽到/大自然從墳里傳送給我們的嘆息聲”。這樣的棄置不僅是對死者英靈的不尊重,也是對天賜神圣的褻瀆。而對于生者來說,對已逝之人的哀思和緬懷,就是將死者的生命延續(xù),死者生前的美德和才智在“受到人類的贊頌,沾上愛情的熱淚”時,會從塵土中開出花朵,從而獲得亙古而常新的生命。墓地作為聯(lián)系生者和死者的愛的橋梁,其實是人類情感生活的需要,即便逝者已逝,他依然需要被銘記和追憶,這既是對逝者的愛憐和安慰,也是生者表達哀思的必要寄托。 隨著長詩畫卷的展開,詩人又滿懷激情地謳歌已在墓穴中長眠的那些意大利的偉人,馬基雅維利、米開朗琪羅、伽利略、但丁、彼特拉克……這些已逝之人的偉大業(yè)績將會給生者以力量和啟發(fā):“強者的墳墓,激發(fā)強者去干一番/出色的事業(yè),哦,品德蒙特/并使他們的容身之地,在生命歷程上/變得美麗而神圣?!彼勒叩哪寡ú粌H僅只是肉身軀體的安葬之所,它因死者不滅的靈魂而具有高貴和神圣的象征性。墓穴不僅是歷史的見證,也是偉大榮譽的體現(xiàn),人們在這些偉人的墓穴前可獲得光明的啟迪、詩歌的靈感,以及力量的鼓舞,這力量幫助人們克服悲觀情緒,更昂揚地奮斗和生活下去;而詩歌則是滋潤心靈的必不可少的源泉。在他看來,大詩人荷馬正是在早已毀滅的特洛伊城的墓穴之上獲得靈感,創(chuàng)作出《伊利亞特》這一不朽詩篇的。 墓穴可以聯(lián)系過去和現(xiàn)在,對墓穴的神圣祭奠的儀式體現(xiàn)的是對美好傳統(tǒng)的敬畏和延續(xù),也是對智者先賢的緬懷和追隨。在結尾處,詩人鼓勵生者以先賢為榜樣,讓意大利重新發(fā)揚過去的榮光,創(chuàng)造出歷史的明天。墓穴的意義也因此而嚴肅和莊重,詩人甚至把它譽為人類文明生活的根基。整首詩激蕩著作者愛國主義的豪情。 詩歌語言簡明凝練,筆力蒼勁,語調雄渾鏗鏘,詩意雋永深沉,讀來讓人低回而深思。 (范萍萍) |
| 隨便看 |
|
高三復習網詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。