【注釋】
選自《荀子·天論》。
大天,以天為大,尊崇天。大:尊崇。
思:敬慕,仰慕。
孰與:何如,哪里比得上,怎么比得上。表示反問(wèn)和比較。
物畜:像物一樣蓄養(yǎng)它(天)。
制:控制。
從:順從。
天命:自然變化的規(guī)律。
【賞析】
荀子的哲學(xué)思想里,“天命”不過(guò)是自然變化的客觀規(guī)律而已。日月星辰的運(yùn)轉(zhuǎn),春秋四季的變化,都不過(guò)是“天行有?!钡木唧w表現(xiàn)而已。所以,“天”不能決定人的吉兇禍福,社會(huì)的治亂也不是由天來(lái)決定。他說(shuō):
“大天而思之,孰與物畜而制之?從天而頌之,孰與制天命而用之?”
意思是:與其尊崇大自然的偉大而仰慕它,哪里比得上把它當(dāng)作物資積蓄起來(lái)并且控制它?與其從大自然而歌頌它,哪里比得上掌握了規(guī)律而利用它?
荀子從“非天命”的觀點(diǎn)出發(fā),將人類對(duì)自然界的認(rèn)識(shí)水平提升到了“制天命而用之”的境界。他認(rèn)為,人應(yīng)該“明于天、人之分”,努力去認(rèn)識(shí)自然,利用自然,發(fā)揮人的主觀能動(dòng)性,改造自然,為人類造福,而不能等待上天的恩賜,聽(tīng)任自然擺布而無(wú)所作為。這在當(dāng)時(shí)是一種全新的哲學(xué)思想,也是中國(guó)歷史上“人定勝天”的第一聲吶喊,充分表達(dá)了人們改造自然的美好愿望。