網站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 夫力所不敢為,乃愚者之不逮;以智文其過,此君子之賊也。 |
| 釋義 | 夫力所不敢為,乃愚者之不逮;以智文其過,此君子之賊也。【注釋】 選自宋·歐陽修《與高司諫書》。高司諫,即高若訥,字敏之,并州榆次(今山西榆次市)人,時任左司諫。 為:做。 不逮:不如,不及。逮,到、達到。 智:巧智,狡猾。 文:文飾,掩蓋,遮掩。 過:過錯。 君子:此指士大夫。 賊:敗類。 【賞析】 宋景祐三年(公元1036年),宰相呂夷簡在位日久,政事多有積弊,大用黨羽,吏治敗壞。范仲淹當時任吏部員外郎、天章閣待制,有感于官吏進退取決于宰相,便向皇帝上《百官圖》,論遷除之弊。不久,又進獻《帝王好尚》、《選賢任能》、《近名》、《推委》四論,批評時政,指責宰相。呂夷簡惱羞成怒,對范仲淹加以“越職言事,離間君臣,引用朋黨”的罪名,貶為饒州知州。同年,圍繞此事引發(fā)了一場爭論,正直的朝臣紛紛論救,余靖上疏請改前命,尹洙自稱為“仲淹之黨”,要求同貶。當時身為左司諫的高若訥,不但不敢主持公道,反而附和權奸,毀謗賢士,認為范仲淹該當被逐。高若訥身為諫官,卻阿附呂夷簡,不敢正直言事,激起了歐陽修極大的義憤,遂寫了這篇《與高司諫書》,義正詞嚴地指責其自私卑鄙、貪祿畏禍、趨炎附勢的可恥行徑,充分表現(xiàn)了歐陽修疾惡如仇的耿介品行: “夫力所不敢為,乃愚者之不逮;以智文其過,此君子之賊也?!?/strong> 意思說:如果能力不夠而不敢去做,就連蠢人都不如;若用狡猾的手段文飾自己的過錯,就是士大夫之中的敗類了。 歐陽修認為,作為朝廷諫官,應該正言敢言,在范仲淹遭貶時,理應站出來為其辨明無罪,然而高若訥不但不為其申辯,反而背后落井下石,“隨而詆之”,有失諫官的應盡之責。接著,歐陽修又從人性的角度加以論說,認為人都有膽怯的時候,如果高因為膽小怕事,不敢言事,充其量做一個不稱職的諫官罷了。然而高卻并非如此,而是阿諛權貴,卑怯保官,自私虛偽,非但不敢站出來伸張正義,竟還“昂然自得”,毫不知愧地出入朝廷,妄圖用一些小聰明來掩飾自己的“不言之過”,這樣的人號稱諫官,在歐陽修看來,真是“不復知人間有羞恥事”,與士大夫中的敗類沒有兩樣,自然為正人君子所不齒。 歐陽修寫這封信的時候,只有30歲,時任館閣???,然而卻能大義凜然,不假含蓄,憤怒指責高若訥的卑劣行徑,體現(xiàn)了青年歐陽修光明磊落、正直敢言的個性和剛直不阿、不避危難的高尚氣節(jié)。文章氣勢充足,說理透辟,語語擊中要害,是其政論中第一等文章。所以黃庭堅在《跋歐陽公紅梨花詩》中由衷地贊賞說:“觀歐陽文忠公在館閣時《與高司諫書》語氣,可以折沖萬里!” 當然,歐陽修也為此付出了沉重的代價。據《宋史·歐陽修傳》記載:“范仲淹以言事貶,在朝多論救,司諫高若訥獨以為當黜。修貽書責之,謂其‘不復知人間有羞恥事’。若訥上其書,坐貶夷陵令?!备呷粼G讀信后憤怒難堪,上奏朝廷,歐陽修也因此被貶為夷陵(今湖北省宜昌市)令,同時被貶的還有集賢校理余靖、館閣??币D。但此信卻膾炙人口,永垂史冊。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。