子胥出走
子胥出走,邊侯得之。子胥曰:“上索我者,以我有美珠也。今我已亡之矣。我且曰:‘子取吞之。’”候因釋之。(《韓非子·說林上》)
【注釋】 子胥:即伍子胥,名員,春秋時(shí)楚國(guó)人。伍子胥因父親伍奢、兄長(zhǎng)伍尚均遭楚平王殺害,被迫出逃投奔吳國(guó)。邊侯:防守邊界的官吏。索:搜求,搜捕。亡:丟失。
【譯文】 伍子胥從楚國(guó)出逃,防守邊界關(guān)卡的官吏抓住了他。伍子胥說:“君主搜捕我,是因?yàn)槲矣蓄w美麗的寶珠?,F(xiàn)在我已經(jīng)把它弄丟了。你如果把我抓去,我就對(duì)國(guó)君說:‘是您把它拿去吞食了。’”守關(guān)的官吏害怕自己被國(guó)君剖腹取珠就把他釋放了。
【評(píng)說】 這是一個(gè)關(guān)于道德與智慧孰輕孰重的難題。伍子胥能夠急中生智,略施小計(jì)蒙騙守關(guān)者,守關(guān)者信以為真,害怕被開膛剖肚,竟讓伍子胥得逞。伍子胥依靠聰明逃得了性命,這對(duì)守關(guān)者的誠(chéng)實(shí)守信是一個(gè)無情的嘲諷。