網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 客發(fā)苕溪 |
| 釋義 | 客發(fā)苕溪葉燮 客心如水水如愁,容易歸舟趁疾流。忽訝船窗送吳語,故山月已掛船頭。 苕溪是流經(jīng)作者家鄉(xiāng)吳興的一條水名??磥碓娙穗x家很久了,即使不是“少小離家老大回”,至少也是鄉(xiāng)音久違,所以這時歸心如箭。 “客心如水水如愁,容易歸舟趁疾流?!睂懗鲆环N特殊的旅況,即行者歸心似箭,而行程又一帆風(fēng)順,不是“三朝三暮,黃牛如故”,字里行間只是一個“快”字。首句兩個“如”字寫出兩個比喻,有頂針之妙,還有回文之妙:客心就是客愁?!翱托娜缢绯睢北闶强统钊缢?,水如客愁。兩個比喻中,本體、喻體互換,大有不知愁多還是水多,不知愁長還是水長的意味。這就把“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”(李煜)、“無邊絲雨細(xì)如愁”(秦觀)兩種意思熔融一句之中。讀下句,讀者還會發(fā)現(xiàn)上句的取喻,還有不知客心與水孰快一義:“容易歸舟趁疾流。”客子歸心似箭本來迅快,而苕溪水流似更迅快,所以“歸舟趁疾流”大有順利之感。真“乘奔馭風(fēng)不以疾也”(酈道元)。 “忽訝船窗送吳語,故山月已掛船頭?!毕侣?lián)兩句寫船已到家的瞬間感受。既是歸心似箭,到家應(yīng)高興才是,何來“忽訝”?原來是想象不到船有這樣快呀!盡管“容易歸舟趁疾流”,已表明船行甚速,但客子還是沒有想到旅程這樣順利。這反過來說明他的鄉(xiāng)思很切,到家都不敢相信。反常的表現(xiàn)又恰恰合于人們普遍具有的一種疑慮心理。同時,苕溪歸程太令人愉快了,所以客愁有所轉(zhuǎn)移,一時沒有想到,船就忽然停了,只聽得舟子高唱:“到站了!”使詩人覺得太忽然,幾乎承受不了這種突如其來的愉快。然而,第一個證實的信息便是“船窗送吳語”那是家鄉(xiāng)話呀!在中國的方音中,吳語是最輕柔軟媚的一種??蓯鄣募亦l(xiāng)話,在客子心中,將掀起何等的激動!第二個證實的信息則作用于視覺,這時詩人把頭伸出窗外,看到明月照著吳興城的夜景,太迷人了!客子心中,又將何等激動!最有意味的是詩人偏不寫月照故山的情景,而只說“故山月已掛船頭”。仿佛故山月與他鄉(xiāng)月有什么不同似的,仿佛他能一眼認(rèn)出故山之月似的。耐人尋味。這正是“月是故鄉(xiāng)明”(杜甫)呀!到家的愉快感覺,便由此和盤托出了。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。