網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 宮本百合子 播州平原 |
| 釋義 | 宮本百合子 播州平原作者簡(jiǎn)介 宮本百合子(1899—1951) 日本著名無(wú)產(chǎn)階級(jí)作家。生于東京都文京區(qū)千石。父中條精一郎,著名建筑家,東京帝國(guó)大學(xué)畢業(yè)后曾留學(xué)英國(guó)。母葭江,華族女學(xué)校校長(zhǎng)西村茂樹(shù)之女,華族女學(xué)校畢業(yè)。宮本百合子從小受著良好的家庭教育,她1916年茶水女子高等學(xué)校畢業(yè)后考入日本女子大學(xué)英文科。1916年月5去祖母的住處福島縣農(nóng)村取材,在《中央公論》發(fā)表了中篇小說(shuō)《貧窮的人們》。同年,中途退學(xué),專(zhuān)職從事文學(xué)創(chuàng)作。在大正時(shí)代,發(fā)表了一系列人道主義的作品。1919年在美國(guó)紐約哥倫比亞大學(xué)作旁聽(tīng)生,1920年歸國(guó)后同荒木茂結(jié)婚。這件婚事母親強(qiáng)烈反對(duì),再加上宮本百合子同荒木嚴(yán)重的思想分歧,終于在1924年離婚。這段生活,在宮本百合子1924至1929年間發(fā)表的連載長(zhǎng)篇小說(shuō)《伸子》 中有所反映。1927年11月她和好友俄羅斯文學(xué)研究者湯淺芳子一起去莫斯科、波蘭、德國(guó)、法國(guó)、英國(guó)訪(fǎng)問(wèn),1930年經(jīng)莫斯科回國(guó)。當(dāng)年12月立即加入了日本無(wú)產(chǎn)階級(jí)作家同盟,同小林多喜二、德永直一起,成為三十年代日本無(wú)產(chǎn)階級(jí)文學(xué)代表作家。1931年秋,加入日本共產(chǎn)黨,1932年2月同宮本顯治結(jié)婚。1932年宮本百合子兩次被拘留。1933年宮本顯治被捕入獄,直到1945年10月,長(zhǎng)達(dá)12年之久。這期間二人的來(lái)往書(shū)信,于1950年匯集成書(shū),出版了 《十二年間書(shū)信集》。戰(zhàn)后,于1946年3月,宮本百合子等九位三十年代無(wú)產(chǎn)階級(jí)文學(xué)作家發(fā)起重建民主文學(xué)的運(yùn)動(dòng),成立新日本文學(xué)會(huì),創(chuàng)辦《新日本文學(xué)》雜志。她于1946年至1947年1月連載發(fā)表了中篇小說(shuō)《播州平原》,1946年9至11月又連載發(fā)表了姊妹篇《知風(fēng)草》,合集于1947年,獲每日新聞出版文化獎(jiǎng)。此外,著有長(zhǎng)篇小說(shuō)《兩個(gè)院子》(1947)、《路標(biāo)》 (1947—1950)。評(píng)論集有《越冬的蓓蕾》 (1934) 、《婦女和文學(xué)》(1947) 等。戰(zhàn)后宮本百合子積極參加保衛(wèi)世界和平等政治運(yùn)動(dòng)。1951年1月21日因腦脊髓炎病逝,享年51歲。 內(nèi)容概要 連日來(lái)整天的空襲于1945年8月15日11時(shí)30分停止了,廣播了天皇的詔書(shū)。右田尋子戰(zhàn)時(shí)離開(kāi)東京,居住在東北地方的農(nóng)村。此時(shí),同弟弟一家人一起聽(tīng)廣播?!敖邮懿ㄋ固剐浴边@句話(huà)她聽(tīng)清楚了,知道日本已無(wú)條件投降。炎熱的正午,村內(nèi)一片寂靜。整個(gè)日本在這一片寂靜的時(shí)刻,歷史在無(wú)聲中翻開(kāi)了新的一頁(yè)。此時(shí)右田尋子難以抑制發(fā)自?xún)?nèi)心的強(qiáng)烈的震顫,這震顫來(lái)自對(duì)曠日持久的侵略戰(zhàn)爭(zhēng)的深?lèi)和唇^,來(lái)自和平到來(lái)之時(shí)感到的歡欣。戰(zhàn)爭(zhēng)中,法西斯當(dāng)局以思想犯的名義,把丈夫重吉關(guān)進(jìn)了監(jiān)獄,長(zhǎng)達(dá)12年之久。兩個(gè)月前丈夫被流放到綱走,臨行時(shí)丈夫說(shuō),這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),最多還有半年至10個(gè)月。這一天終于到來(lái)了,石田尋子脫下勞動(dòng)服,伏在桌上給重吉寫(xiě)信,陽(yáng)光照進(jìn)窗來(lái),已經(jīng)很久未見(jiàn)到陽(yáng)光了。此時(shí),她一心掛念著重吉,似一曲凱歌涌上胸口,幾乎令人窒息。空襲、防空演習(xí)、燈火管制都終結(jié)了。陽(yáng)光照亮了家家戶(hù)戶(hù)室內(nèi)的每個(gè)角落。孩子們解除了空襲的威脅,他們整天地玩耍,大聲喊叫,真是無(wú)拘無(wú)束,心蕩神馳。望著這一切,令人深感和平的可貴。3天過(guò)去了,人們從“麻痹”狀態(tài)恢復(fù)過(guò)來(lái),村里人在議論著賺錢(qián)的辦法,可以把軍用倉(cāng)庫(kù)中積存的物資搶奪出來(lái),但沒(méi)有人認(rèn)識(shí)到要抓住當(dāng)前這一對(duì)日本民族有重大意義的歷史時(shí)機(jī),更不要說(shuō)由這一時(shí)期產(chǎn)生一個(gè)歷史性的飛躍。廣播里倒是不斷傳來(lái)政府的新施策,但在人們臉上看出的卻是一團(tuán)疑云,過(guò)去是只相信戰(zhàn)爭(zhēng)必勝,現(xiàn)在還不知道該相信什么。尋子想盡快到綱走去,但就在這時(shí)尋子接到一封山口縣打來(lái)的電報(bào),是婆母打來(lái)的。電報(bào)說(shuō)重吉的弟弟直次應(yīng)征入伍后派去廣島,廣島遭原子彈后直次生死至今不明。尋子決定,不北去綱走,而先西去山口縣。西行途中,尋子目擊了剛剛戰(zhàn)敗的日本列島,從東北到中國(guó)地方,國(guó)土和人心都極度地慘遭破壞。東北地方到東京的列車(chē)中極端混亂,簡(jiǎn)直是一趟軍用列車(chē),裝滿(mǎn)了潰逃的軍人。乘客之間沒(méi)有任何聯(lián)系,每個(gè)人都只關(guān)心自己。這些軍人乘客同列車(chē)服務(wù)員互相辱罵,互相嘲笑。東京車(chē)站只剩下了裸露的鋼筋,列車(chē)在這一片廢墟旁通過(guò)。尋子對(duì)面的坐席上,坐著一位象是陸軍軍部教育總監(jiān)之類(lèi)的大人物,他身旁是一個(gè)靠承包土木建筑工程發(fā)財(cái)?shù)哪腥?。尋子的身旁坐著一個(gè)鋸掉左腿的殘廢軍人,一路上他還時(shí)而講起戰(zhàn)場(chǎng)上的情形,但列車(chē)離京都越近,他越加不安,已經(jīng)失去了自信,變得很焦躁。尋子盡力地安慰和鼓勵(lì)他。尋子心想,這人在戰(zhàn)爭(zhēng)中變成殘廢,生還后再失去愛(ài)的信心,那么他的一生也太不幸了。她衷心地鼓勵(lì)說(shuō):“要堅(jiān)強(qiáng),要堅(jiān)強(qiáng)。”列車(chē)中還有許多朝鮮人,他們是回到祖國(guó)去,在車(chē)內(nèi)的一片昏暗中傳來(lái)了朝鮮姑娘的“啊里郎……”的歌聲,尋子聽(tīng)了非常感動(dòng),自1910年“日韓合并”以來(lái),朝鮮成了日本的殖民地,根據(jù)戰(zhàn)時(shí)總動(dòng)員令,1945年時(shí),有二百幾十萬(wàn)朝鮮人在日本,這次他們也獲得了回國(guó)的機(jī)會(huì)。廣島車(chē)站已經(jīng)認(rèn)不出來(lái)了,原子彈爆炸后它變成了另一種樣子。這趟進(jìn)站列車(chē),也開(kāi)進(jìn)了臨時(shí)用的貨車(chē)站臺(tái)。站臺(tái)服務(wù)員是個(gè)單臂少年,他對(duì)著旅客沒(méi)好聲氣地大喊大叫。下一站是巖國(guó)車(chē)站,尋子在這站下車(chē)。越往西走,越凄涼,給尋子留下了一個(gè)強(qiáng)烈的印象,就是說(shuō)無(wú)法估計(jì)這次戰(zhàn)爭(zhēng)給日本帶來(lái)災(zāi)難的深重程度。婆母登代已經(jīng)等了一個(gè)多月,直次還是生死不明,直次妻艷子抱著兩個(gè)男孩,絕望得已經(jīng)不知道悲痛,形體十分憔悴。戰(zhàn)時(shí),已經(jīng)把這里的幾個(gè)町村合并起來(lái),形成了一個(gè)軍事重鎮(zhèn),一條寬寬的軍用公路貫穿全境,這是決戰(zhàn)精神的產(chǎn)物,也是決戰(zhàn)精神使這一帶成了寡婦街,很多女人都永遠(yuǎn)失去了丈夫。尋子想,戰(zhàn)爭(zhēng)最可惡之處便是制造了列車(chē)中那斷了左腿的男人和這條寡婦街上失去丈夫的女人。因此,必須嚴(yán)懲戰(zhàn)爭(zhēng)罪犯。簡(jiǎn)直禍不單行,直次生死不明,西日本一帶又遭了水災(zāi),婆母一家泡在了水里,全家人只好到寺院里去避難。這些日子連降大雨,軍用公路破壞了這一帶自然排水的能力,終于釀成水災(zāi)。婆母一家成了直次的遺族,她們都幾天幾夜未睡了,整天面對(duì)工廠(chǎng)的廢墟和那條毫無(wú)用處的軍用公路。這一帶從1945年5月起就流行著一首民歌。“日本是櫻花之國(guó),七八月是灰燼之國(guó),九十月是他人之國(guó)”。1945年10月,政府廢除了《治安維持法》,重吉10月10日獲釋?zhuān)瑢ぷ拥玫较?,急忙奔回東京去,那里是從前的家。尋子是怎樣等待著這一天的到來(lái)呀。由于水災(zāi),回去的路程更難走,交通事故不斷,她幾經(jīng)換車(chē),有時(shí)便徒步,一步步地向東京走去。尋子搭乘一輛農(nóng)家的大馬車(chē),走在美麗的播州平原上。秋高氣爽,原野的土香沁人心肺。尋子隨著馬車(chē)搖蕩,她在想不會(huì)再有第二次如此心曠神怡,她在想整個(gè)日本都在這樣地愉快前進(jìn)。 作品鑒賞 宮本百合子在1946年1月發(fā)表的《歌聲呀,響起來(lái)吧! 》一文中說(shuō):“所謂民主文學(xué)只能是忠實(shí)反映歷史發(fā)展必然趨勢(shì)的歌聲。我們每個(gè)人都是為了這種歷史的發(fā)展而獻(xiàn)身的?!边@就是她的重建戰(zhàn)后民主文學(xué)的主張和宗旨。1946年3至10月她發(fā)表的中篇小說(shuō)《播州平原》便是她民主文學(xué)的主張?jiān)诰唧w創(chuàng)作中的實(shí)踐,她說(shuō):“這部作品我要獻(xiàn)給所有日本人都不能忘記的《治安維持法》和戰(zhàn)爭(zhēng)所迫害和泯滅的理性和善良。這兩種殘暴力量使人性遭到破壞,我的這部作品還要獻(xiàn)給人性的恢復(fù)和未來(lái)的勝利?!薄恫ブ萜皆肥菍m本百合子戰(zhàn)后的第一部作品,也是日本戰(zhàn)后民主文學(xué)派的第一部作品。小說(shuō)通過(guò)石田尋子,即作家本人的個(gè)人視點(diǎn),展開(kāi)了對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的描述,戰(zhàn)后初期社會(huì)的一切現(xiàn)象,又是通過(guò)石田尋子的視點(diǎn)而表現(xiàn)出來(lái)。因此可以說(shuō),這部小說(shuō)的主人公是石田尋子,同時(shí)也是1945年8月15日至同年10月中旬、從東北地方到中國(guó)地方的日本列島。因此,主人公的形象比較復(fù)雜,既包括戰(zhàn)時(shí)一直未轉(zhuǎn)向,即未同軍國(guó)主義妥協(xié)的石田尋子、重吉等人,也包括不知道怎樣抵抗而陷入屈辱和失意的普通日本人。僅就尋子西行途中列車(chē)內(nèi)的戰(zhàn)爭(zhēng)幸存者來(lái)說(shuō),他們之間階級(jí)和階層的差別也是很大的,因此每個(gè)人悲劇的深淺程度也不同。最為深重的是艷子這個(gè)人,美國(guó)原子彈在日本爆炸使她成了寡婦,具有戰(zhàn)爭(zhēng)受害者的典型性,這個(gè)典型人物,有廣泛的群眾基礎(chǔ)。小說(shuō)自始至終洋溢著作者對(duì)群眾的愛(ài)和信賴(lài),表現(xiàn)了小說(shuō)只有人民才是戰(zhàn)后的主人,人民將創(chuàng)造日本新的歷史的主題思想。小說(shuō)以現(xiàn)實(shí)主義的社會(huì)洞察力分析了日本帝國(guó)主義投降后的政治形勢(shì)。小說(shuō)以民歌“九十月是他人之國(guó)”揭示了處于美軍占領(lǐng)下的日本政治形勢(shì)。這句歌詞不是一般意義上的反美情緒,而是指出了美國(guó)重新武裝日本的危險(xiǎn)性。這句歌詞是民歌,它來(lái)源于人民,有很深的群眾基礎(chǔ)。相形之下,小說(shuō)頌揚(yáng)了朝鮮人民擺脫殖民地地位,返回祖國(guó)建設(shè)新國(guó)家的歡欣向上的心態(tài),同樣洋溢著作家對(duì)他們的熱愛(ài)。回顧宮本百合子戰(zhàn)前的作品,如《伸子》等,同《播州平原》一樣,作者擅于將個(gè)人同社會(huì)結(jié)合起來(lái),即便在小說(shuō)主人公身上,有作家自己作為原型,但作家總是把主人公置于典型的社會(huì)環(huán)境中?!恫ブ萜皆讽灀P(yáng)了石田尋子同重吉之間的堅(jiān)真的愛(ài),但這種愛(ài)同無(wú)產(chǎn)階級(jí)先鋒戰(zhàn)士威武不屈的性格緊密相連。這種典型化的手法,使宮本百合子的作品嚴(yán)格區(qū)別于日本近代文學(xué)史上流行的寫(xiě)作家自己瑣事的私小說(shuō)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。