| 釋義 |
兩全其美liǎng quán qí měihave it both ways;satisfy both parties (/sides/demands); satisfy rival claims; suit both ? 這可太~了!(馮志《敵后武工隊(duì)》442)I think it’s a perfect solution!/寶玉道: “依我,題 ‘紅香綠玉’四字,方~。”(《紅樓夢(mèng)》198)?“Something like‘Red Fragrance and Green Jade’ would bring out the charm of both,I think.” ?“I suggest ‘Fragrance Red and Lucent Green’”said Baoyu. “That takes account of both of them. ”/再說,喜兒來了,我還能虧待她?這么一來,你的帳也就勾了,這不是~的事嗎?(《白毛女》15)Besides we are not going to treat Xier badly here.And this way your debt will be cancelled too. Isn’t that killing two birds with one stone?/內(nèi)外合作,~。(李六如《六十年的變遷》 Ⅰ—263) Close coordination between the interior and exterior like this will certainly prove most satisfactory. ? 剛才正說著要做一件什么事,恰少一二百銀子使,不如借了來,奶奶拿這么一二百銀子,豈不~? (《紅樓夢(mèng)》936) Just yesterday you were saying you needed a couple of hundred taels. If you get this loan you can deduct them from that.Wouldn’t that suit you both?/土霸打倒,窮苦人見青天。不是~。(梁斌《紅旗譜》 142) Once these bullies here are overthrown,the poor will see the blue sky. Twofold happiness! ” 兩全其美liang quan qi meigratify both sides 兩全其美satisfy both sides; satisfy rival claims;be to the satisfaction of both parties;be mutually advantageous 兩全其美liǎnɡ quán qí měi全:成全,顧全。做一件事情使兩方面都能圓滿地照顧到。satisfy both sides, satisfy rival claims, make the best of both worlds, be perfect in both respects |