| 釋義 |
勞而不怨láo ér bù yuànhave worked hard but not grumble(/complain) ? 事父母幾諫,見志不從,又敬不違,~。(《論語·里仁》) In serving his parents,a son may remonstrate with them,but gently; when he sees that they do not incline to follow his advice,he shows an increased degree of reverence,but does not abandon his purpose,and should they punish him,he does not allow himself to murmur./“何謂五美?”子曰:“君子惠而不費,~,欲而不貪,泰而不驕,威而不猛?!?(《論語·堯曰》) “What are meant by the five excellent things?” The Master said,“When the person in authority is beneficent without great expenditure;when he lays tasks on the people without their re pining; when he pursues what he desires without being covetous;when he maintains a dignified ease without being proud; when he is majestic without being fierce.” |