| 釋義 |
千真萬(wàn)確qiān zhēn wàn quèabsolutely true; as sure as a gun (/as death/as eggs is eggs/as fate/as one lives/as nails); be a hundred per cent true;every word in it is true; no doubt about it ? ~,這是區(qū)委書(shū)記辦下的事情。(柳青《創(chuàng)業(yè)史》394) This was the work of the district committee Communist Party secretary.That was a hundred per cent true. ? 特別“啊”字拉得聲音很長(zhǎng),好象這五個(gè)字表明他說(shuō)的是~,不聽(tīng)就會(huì)有大禍臨頭那樣可怕。(馮志《敵后武工隊(duì)》252) He emphasized this last sentence by stressing each word,as if this was the final verdict and failure to accept it would invite disaster. ? 我這是~的可靠消息,…… (馮志《敵后武工隊(duì)》459) This is completely reliable information. ? 偽辦公人把劉魁勝的特征說(shuō)得~,……(馮志《敵后武工隊(duì)》234) Other puppet personnel joined in describing Commander Liu down to the last de tail. ? 說(shuō)得~,不叫我親眼看一看我還是不相信。(愛(ài)新覺(jué)羅·溥儀《我的前半生》502) Even if every word in it is true I won’t belive it until I can see her with my own eyes./“~!”這個(gè)游擊隊(duì)員很不平靜地說(shuō);……(楊佩瑾《劍》193) “No doubt about it,” went on the guerrilla very calmly. ? 營(yíng)長(zhǎng)的姨太太已經(jīng)避到縣里去了。還是雇的王麻子的船,~。(茅盾《子夜》108) The colonel’s concubine’s cleared out already. She went on Pockmarked Wang’s boat. True as I stand here!/從我一生的經(jīng)歷,我悟出了一條~的真理; 只有社會(huì)主義才能解放科學(xué),也只有在科學(xué)的基礎(chǔ)上才能建設(shè)社會(huì)主義。(郭沫若《科學(xué)的春天》) Vindicated by my lifelong experience,one unassailable truth has dawned upon me:only socialism can liberate science, and the building of socialism is possible only when it is done on the basis of science. ? 從前他在我們楚國(guó)做過(guò)小偷,偷過(guò)丞相家里的璧玉,我看是~的。(郭沫若《屈原》97)I have heard that he used to be a thief,and that he stole the jade in our counsellor’s house. I think that must be true. 千真萬(wàn)確absolutely true ~的真理 irrefutable truth 千真萬(wàn)確qiān zhēn wàn què形容非常真實(shí)、確切。as sure as a gun, as sure as death(fate), absolutely true, really and truly, as large as life, be real and true |