婚姻hūn yīnMarriage拜公婆 [bài ɡōnɡ pó] bow to the groom’s parents 拜天地 [bài tiān dì] worship Heaven & Earth 拜祖先 [bài zǔ xiān] worship one’s ancestors 伴娘禮服 [bàn niánɡ lǐ fú] bridesmaid’s gown 包辦婚姻 [bāo bàn hūn yīn] arranged marriage 抱新娘進(jìn)新居 [bào xīn niánɡ jìn xīn jū] carry the bride over the threshold 爆竹 [bào zhú] firecracker 逼婚 [bī hūn] forced marriage 彼此同意 [bǐ cǐ tónɡ yì] mutual assent 不盡贍養(yǎng)義務(wù) [bú jìn shàn yǎnɡ yì wù] nonsupport 不孕 [bú yùn] sterility 不貞 [bù zhēn] infidelity 不忠 [bù zhōnɡ] infidelity 猜忌 [cāi jì] jealousy 財(cái)政壓力 [cái zhènɡ yā lì] financial tension 長(zhǎng)期飯票 [chánɡ qī fàn piào] (inf.) lifetime meal ticket 吃喜酒 [chī xǐ jiǔ] celebrate at the wedding feast 出嫁 [chū jià] marry; get married 床頭人 [chuánɡ tóu rén] one’s wife/husband 答應(yīng)離婚 [dā yìnɡ lí hūn] grant a divorce 代理結(jié)婚 [dài lǐ jié hūn] marriage by proxy 訂婚 [dìnɡ hūn] engagement; get engaged 訂婚戒指 [dìnɡ hūn jiè zhǐ] engagement ring 訂親 [dìnɡ qīn] contract a marriage 丟花 [diū huā] throw the bouquet 丟扇子 [diū shàn zi] throw a fan on the floor 洞房 [dònɡ fánɡ] bridal chamber 獨(dú)守空閨 [dú shǒu kōnɡ ɡuī] empty-nest 多夫制 [duō fū zhì] plurality of husbands 多妻婚姻 [duō qī hūn yīn] plural marriage 多妻制 [duō qī zhì] plurality of wives 分居 [fēn jū] separation 分居津貼 [fēn jū jīn tiē] separation allowance 分居男子 [fēn jū nán zǐ] separated from one’s wife 分居女子 [fēn jū nǚ zǐ] separated from one’s husband 封建式婚姻 [fēnɡ jiàn shì hūn yīn] feudalistic marriage 夫婦關(guān)系 [fū fù ɡuān xì] matrimonial relationship 夫妻財(cái)產(chǎn)契約 [fū qī cái chǎn qì yuē] marriage settlement contract 夫妻個(gè)性不合 [fū qī ɡè xìnɡ bù hé] incompatibility of spouses 公公 [ɡōnɡ ɡōnɡ] father-in-law 公證結(jié)婚 [ɡōnɡ zhènɡ jié hūn] civil marriage 共有財(cái)產(chǎn) [ɡònɡ yǒu cái chǎn] community property 歸寧 [ɡuī nínɡ] visit bride’s parents 國(guó)際通婚 [ɡuó jì tōnɡ hūn] international marriage 喝甜茶 [hē tián chá] tea party given by bride on the day of wedding 喝喜茶 [hē xǐ chá] tea party given by bride on the day of wedding 合法離異 [hé fǎ lí yì] legal dissolution 合適婚姻 [hé shì hūn yīn] suitable union 賀客名簿 [hè kè mínɡ bù] guest book 賀客簽名綢 [hè kè qiān mínɡ chóu] silk on which guests sign their names 紅轎 [hónɡ jiào] (red) chair 紅娘 [hónɡ niánɡ] go-between; match-maker 花轎 [huā jiào] (red) sedan 花園婚禮 [huā yuán hūn lǐ] garden wedding 花燭 [huā zhú] painted candles used at the wedding 花燭夜 [huā zhú yè] wedding night 黃道吉日 [huánɡ dào jí rì] lucky/auspicious day 回門(mén) [huí mén] visit bride’s parents 婚禮 [hūn lǐ] wedding rituals/rites; nuptials 婚禮贊美歌 [hūn lǐ zàn měi ɡē] wedding recessional 婚禮祝禱 [hūn lǐ zhù dǎo] wedding benediction 婚誓 [hūn shì] troth plighting; wedding/marriage vows 婚姻觸礁 [hūn yīn chù jiāo] marital problems; (inf.) marriage on the rocks 婚姻顧問(wèn) [hūn yīn ɡù wèn] marriage counselor 婚姻關(guān)系 [hūn yīn ɡuān xì] conjugal relation 婚姻介紹所 [hūn yīn jiè shào suǒ] dating/matrimonial agency 婚姻權(quán)利與義務(wù) [hūn yīn quán lì yǔ yì wù] matrimonial rights and duties 婚姻生活 [hūn yīn shēnɡ huó] wedlock; matrimony; conjugal life 婚姻失敗 [hūn yīn shī bài] marriage bust-up/failure 婚姻市場(chǎng) [hūn yīn shì chǎnɡ] marriage market 婚姻永久性 [hūn yīn yǒnɡ jiǔ xìnɡ] marriage indissolubility 婚姻自由化 [hūn yīn zì yóu huà] marriage liberalization 婚鐘 [hūn zhōnɡ] wedding bells 集體結(jié)婚 [jí tǐ jié hūn] group/communal marriage 家長(zhǎng)同意 [jiā zhǎnɡ tónɡ yì] parental consent 家丑不可外揚(yáng) [jiā chǒu bù kě wài yánɡ] family skeleton; skeleton in the closet 家累 [jiā lěi] be burdened with a family 家庭沖突 [jiā tínɡ chōnɡ tū] family discord/conflict 家族 [jiā zú] kinfolk; kinsfolk 假婚 [jiǎ hūn] mock marriage 嫁入朱門(mén) [jià rù zhū mén] marry (into) money 嫁妝 [jià zhuānɡ] dowry; marriage portion; trousseau 嫁妝箱 [jià zhuānɡ xiānɡ] hope chest 將新娘交給新郎 [jiānɡ xīn niánɡ jiāo ɡěi xīn lánɡ] give the bride away 交拜 [jiāo bài] exchange bows 交換戒指 [jiāo huàn jiè zhǐ] exchange rings 教堂結(jié)婚 [jiào tánɡ jié hūn] church wedding 結(jié)婚茶會(huì) [jié hūn chá huì] wedding reception 結(jié)婚蛋糕 [jié hūn dàn ɡāo] wedding cake 結(jié)婚登記 [jié hūn dēnɡ jì] marriage registration 結(jié)婚公告 [jié hūn ɡōnɡ ɡào] marriage proclamation 結(jié)婚花束 [jié hūn huā shù] bridal bouquet 結(jié)婚紀(jì)念日 [jié hūn jì niàn rì] wedding day 結(jié)婚戒指 [jié hūn jiè zhi] wedding ring 結(jié)婚進(jìn)行曲 [jié hūn jìn xínɡ qǔ] wedding march 結(jié)婚禮服 [jié hūn lǐ fú] bridal ensemble 結(jié)婚禮金 [jié hūn lǐ jīn] gift of money to the couple 結(jié)婚禮物 [jié hūn lǐ wù] wedding gifts 結(jié)婚披紗 [jié hūn pī shā] bridal veil 結(jié)婚啟事 [jié hūn qǐ shì] wedding announcement 結(jié)婚契約 [jié hūn qì yuē] marriage contract 結(jié)婚預(yù)告 [jié hūn yù ɡào] banns (of marriage) 結(jié)婚證書(shū) [jié hūn zhènɡ shū] marriage license/certificate 解除婚約 [jiě chú hūn yuē] cancel/break an engagement 姐妹桌 [jiě mèi zhuō] party given by bride’s family for her on the day of wedding 戒指遞送人 [jiè zhǐ dì sònɡ rén] ring bearer 近親結(jié)婚 [jìn qīn jiē hūn ] consanguinity marriage (related by blood through common ancestor) 精神折磨 [jīnɡ shén zhé mó] mental cruelty 舉杯向新郎新娘致意 [jǔ bēi xiànɡ xīn lánɡ xīn niánɡ zhì yì] toast the bride and groom 懼內(nèi) [jù nèi] henpecked husband 眷屬 [juàn shǔ] dependent 軍中結(jié)婚 [jūn zhōnɡ jié hūn] military wedding 開(kāi)放性婚姻 [kāi fànɡ xìnɡ hūn yīn] open marriage 拉衣裙者 [lā yī qún zhě] trainbearer 老夫妻 [lǎo fū qī] old couple 老少配 [lǎo shào pèi] May-December marriage 離婚 [lí hūn] divorce 離婚動(dòng)機(jī) [lí hūn dònɡ jī] grounds for divorce 離婚法庭 [lí hūn fǎ tínɡ] divorce court 離婚率 [lí hūn lǜ] divorce rate 離婚敲詐生意 [lí hūn qiāo zhà shēnɡ yì] divorce racket/trade 離婚訴訟 [lí hūn sù sònɡ] divorce suit 離婚原因 [lí hūn yuán yīn] grounds for divorce 離婚者 [lí hūn zhě] divorcee 離婚爭(zhēng)議 [lí hūn zhēnɡ yì] contest divorce action 離婚證書(shū) [lí hūn zhènɡ shū] divorce certificate 禮簿 [lǐ bù] gift book 禮車(chē) [lǐ chē] wedding car 禮帶 [lǐ dài] wedding streamers 六禮 [liù lǐ] six ceremonies of betrothal & marriage 亂婚 [luàn hūn] promiscuous marriage 買(mǎi)賣(mài)婚姻 [mǎi mài hūn yīn] purchase marriage; marriage by purchase; 賣(mài)老婆 [mài lǎo pó] barter away one’s wife 媒人 [méi rén] go-between; match-maker 秘密結(jié)婚 [mì mì jié hūn] clandestine/secret marriage 蜜月 [mì yuè] honeymoon 牧師 [mù shī] pastor; parson; priest (the second highest in the Protestant clergy) 納采 [nà cǎi] present betrothal gifts 男方 [nán fānɡ] groom’s family 男方家長(zhǎng) [nán fānɡ jiā zhǎnɡ] parents of the groom 男儐相 [nán bīn xiànɡ] groomsman; bridesman; best man 鬧洞房 [nào dònɡ fánɡ] tease the bride (on wedding night) 年輕夫妻 [nián qīnɡ fū qī] young couple 女方 [nǚ fānɡ] bride’s family 女方家長(zhǎng) [nǚ fānɡ jiā zhǎnɡ] parents of the bride 女花童 [nǚ huā tónɡ] flower girl 女性適婚年齡 [nǚ xìnɡ shì hūn nián línɡ] nubility 女婿 [nǚ xù] son-in-law 女儐相 [nǚ bīn xiànɡ] bridesmaid 陪嫁(丫頭) [péi jià (yā tou)] female servant accompanying bride to husband’s home 配偶行為不軌 [pèi ǒu xínɡ wéi bù ɡuǐ] misconduct of spouse 配偶選擇 [pèi ǒu xuǎn zé] mate selection; spouse choice 聘金 [pìn jīn] courtesy money; bride price (paid to bride’s parents) 婆婆 [pó po] mother-in-law 破鏡重圓 [pò jìnɡ chónɡ yuán] reunion 破碎婚姻 [pò suì hūn yīn] broken marriage 破碎家庭 [pò suì jiā tínɡ] broken home 牽紗者 [qiān shā zhě] trainbearer 前夫 [qián fū] ex-husband 前妻 [qián qī] ex-wife 搶親 [qiǎnɡ qīn] marriage by capture; [Teutonic] robber marriage 親迎 [qīn yínɡ] personally receive (the bride) 請(qǐng)求離婚 [qǐnɡ qiú lí hūn] petition/sue for divorce 娶親 [qǔ qīn] take a wife; marry 肉體折磨 [ròu tǐ zhé mó] physical cruelty 入洞房 [rù dònɡ fánɡ] enter the bridal chamber 撒米 [sǎ mǐ] throw rice (to wish fertility upon the couple) 殺夫者 [shā fū zhě] mariticide 殺妻者 [shā qī zhě] uxoricide 紗童 [shā tónɡ] train bearer 贍養(yǎng)費(fèi) [shàn yǎnɡ fèi] alimony 上座 [shànɡ zuò] dais; seats of honor (where bridal party is seated at reception) 少年婚姻 [shào nián hūn yīn] teenage marriage; [India] child marriage 神父 [shén fù] father; priest (the highest in the Catholic clergy) 生辰八字 [shēnɡ chén bā zì] record of one’s horoscope 世俗婚姻 [shì sú hūn yīn] secularization of marriage 適婚年齡 [shì hūn nián línɡ] marriageable age; age of consent 試婚 [shì hūn] trial marriage 試行性分居 [shì xínɡ xìnɡ fēn jū] trial separation 首席女賓相 [shǒu xí nǚ bīn xiànɡ] maid of honor 雙方家長(zhǎng) [shuānɡ fānɡ jiā zhǎnɡ] parental family; parents of the wedding couple 雙方同意 [shuānɡ fānɡ tónɡ yì] mutual assent 私奔 [sī bēn] elope 私奔結(jié)婚 [sī bēn jié hūn] runaway marriage 私犯 [sī fàn] commit tort against 私生子 [sī shēnɡ zǐ] illegitimate child; bastard; love-child 私通 [sī tōnɡ] adultery 送親 [sònɡ qīn] accompany the bride 提親 [tí qīn] marriage proposal 填房 [tián fánɡ] marry again (said of a widower) 通奸 [tōnɡ jiān] adultery 同居 [tónɡ jū] common-law marriage; companionate marriage; cohabitation 同心結(jié) [tónɡ xīn jié] love knot 同族結(jié)婚 [tónɡ zú jié hūn] endogamy 退婚 [tuì hūn] cancel/break an engagement 外遇 [wài yù] extra-marital affair 完婚 [wán hūn] consummation; consummate a marriage 晚婚 [wǎn hūn] late marriage; marry late in life 違反婚誓 [wéi fǎn hūn shì] violate marriage vow 為錢(qián)結(jié)婚 [wèi qián jié hūn] marry for money 未婚夫 [wèi hūn fū] fiance; husband-to-be 未婚夫妻 [wèi hūn fū qī] engaged couple; betrothed pair 未婚妻 [wèi hūn qī] fiancee; wife-to-be 吻新娘 [wěn xīn niánɡ] kiss the bride (on reception line) 問(wèn)名 [wèn mínɡ] place names of couple in front of ancestral altar 無(wú)愛(ài)婚姻 [wú ài hūn yīn] loveless marriage 無(wú)理由離婚 [wú lǐ yóu lí hūn] no-fault divorce; (inf.) do-it-yourself divorce 無(wú)爭(zhēng)辯離婚 [wú zhēnɡ biàn lí hūn] uncontested divorce 無(wú)子女的 [wú zǐ nǚ de] childless 五彩碎紙 [wǔ cǎi suì zhǐ] confetti 習(xí)慣法婚姻 [xí ɡuàn fǎ hūn yīn] [Western] companionate/common-law marriage 媳婦 [xí fù] daughter-in-law 喜餅 [xǐ bǐnɡ] dragon & phoenix/wedding cakes 喜帖 [xǐ tiě] wedding card 喜幛 [xǐ zhànɡ] wedding scroll 喜筵 [xǐ yán] wedding feast 囍 [xǐ] a Chinese character signifying double happiness 賢內(nèi)助 [xián nèi zhù] [idiom] better half 相親 [xiānɡ qīn] marriage interview 協(xié)議離婚 [xié yì lí hūn] divorce by consent 謝卡 [xiè kǎ] card of thanks 新房 [xīn fánɡ] bridal chamber 新婚夫婦 [xīn hūn fū fù] newlyweds 新婚志慶 [xīn hūn zhì qìnɡ] hearty congratulations to the new couple 新郎 [xīn lánɡ] (bride) groom 新郎長(zhǎng)袍馬褂 [xīn lánɡ chánɡ páo mǎ ɡuà] long gown and jacket worn by groom 新郎瓜皮帽 [xīn lánɡ ɡuā pí mào] hat worn by groom 新郎家長(zhǎng) [xīn lánɡ jiā zhǎnɡ] parents of the groom 新郎禮服 [xīn lánɡ lǐ fú] tuxedo; (inf.) tails 新娘 [xīn niánɡ] bride 新娘家長(zhǎng) [xīn niánɡ jiā zhǎnɡ] parents of the bride 新娘禮服 [xīn niánɡ lǐ fú] wedding gown 新娘頭紗 [xīn niánɡ tóu shā] red silk veil 新人進(jìn)禮堂 [xīn rén jìn lǐ tánɡ] walk down the aisle 信物 [xìn wù] pledge 行為粗野 [xínɡ wéi cū yě] use of force 休妻 [xiū qī] divorce one’s wife 續(xù)弦 [xù xián] marry again (said of a widower) 厭惡結(jié)婚 [yàn wù jié hūn] misogamy 一夫多妻制 [yì fū duō qī zhì] polygamy 一夫一妻制 [yì fū yì qī zhì] monogamy 一妻多夫制 [yì qī duō fū zhì] polyandry; polygamy 遺棄 [yí qì] desertion; (inf.) poor man’s divorce 已婚者 [yǐ hūn zhě] married person 異種結(jié)婚 [yì zhǒnɡ jié hūn] miscegenetic marriage 異族通婚 [yì zú tōnɡ hūn] exogamy; intermarriage; interracial marriage 姻親 [yīn qīn] relatives by marriage; in-laws 姻緣 [yīn yuán] conjugal tie; marriage affinity 引新娘向神壇 [yǐn xīn niánɡ xiànɡ shén tán] lead the bride up the aisle 迎賓員 [yínɡ bīn yuán] [USA] usher; usherette 迎親 [yínɡ qīn] fetch the bride 有理由離婚 [yǒu lǐ yóu lí hūn] fault divorce (to have grounds for divorce) 有企圖婚姻 [yǒu qǐ tú hūn yīn] marriage of convenience 友伴式婚姻 [yǒu bàn shì hūn yīn] [Western] companionate/common-law marriage 誘拐成婚 [yòu ɡuǎi chénɡ hūn] marriage by abduction 元配 [yuán pèi] wedded/lawful wife 圓房 [yuán fánɡ] consummation; consummate a marriage 岳父 [yuè fù] father-in-law 岳母 [yuè mǔ] mother-in-law 月老 [yuè lǎo] go-between; match-maker 雜婚 [zá hūn] [Western] mixed marriage 再婚 [zài hūn] remarriage; remarry 在受禮線(xiàn)上握手 [zài shòu lǐ xiàn shànɡ wò shǒu] shaking hands at wedding reception line 糟糠夫妻 [zāo kānɡ fū qī] couple leading a poor life 擇日 [zé rì] determine a favorable/an auspicious day 丈夫至上 [zhànɡ fū zhì shànɡ] manus (Roman Law) 征婚廣告 [zhēnɡ hūn ɡuǎnɡ ɡào] marriage/matrimonial advertisement 爭(zhēng)監(jiān)護(hù)權(quán) [zhēnɡ jiān hù quán] contested custody 政略婚姻 [zhènɡ lüè hūn yīn] marriage of convenience 證婚人 [zhènɡ hūn rén] marriage witness; witness at wedding 指腹為婚 [zhǐ fù wéi hūn] prenatal betrothal (in old China) 終身伴侶 [zhōnɡ shēn bàn lǚ] life partner/companion 重婚 [chónɡ hūn] bigamy 祝婚彩語(yǔ) [zhù hūn cǎi yǔ] nuptial poem; epithalamium 祝婚詩(shī)歌 [zhù hūn shī ɡē] nuptial poem; epithalamium 妝奩 [zhuānɡ lián] dowry; marriage portion; trousseau 妝奩箱 [zhuānɡ lián xiānɡ] hope chest 準(zhǔn)新郎 [zhǔn xīn lánɡ] groom-to-be 準(zhǔn)新娘 [zhǔn xīn niánɡ] bride-to-be 自由結(jié)婚 [zì yóu jié hūn] love match 自由選擇 [zì yóu xuǎn zé] free choice 宗教儀式 [zōnɡ jiào yí shì] religious wedding ceremony 婚姻marriage; matrimony 包辦~arranged marriage/買(mǎi)賣(mài)~mercenary marriage/職業(yè)的~介紹marriage brokage /“門(mén)當(dāng)戶(hù)對(duì)”的~marriage of property(亦稱(chēng)基于財(cái)產(chǎn)的婚姻)/~破裂break down of marriage/~糾紛marriage (or matrimonial)dispute/~失敗nullity of marriage/~制度marriage system/~狀況marital status/~自由freedom of marriage/~自主marry of one’s free will/~登記marriage registration/~法marriage law/~關(guān)系wedlock/~授產(chǎn)協(xié)議(英)marriage settlement |