| 釋義 |
手舞足蹈shǒu wǔ zú dǎobe in raptures; beside oneself with joy;dance with (/for)joy;leap with joy;prance about ? 說著,寶玉進(jìn)來,聽見這些話,越發(fā)樂的~了。(《紅樓夢》1120) Baoyu coming back just then was in raptures when he heard about Daiyu’s birthday. ? 盼到今日完姻,真樂的~,雖有幾句傻話,卻與病時(shí)光景大相懸絕了。(《紅樓夢》1270) Beside himself with joy,although he sometimes talked nonsense he behaved quite differently from when he was demented. ? 孫悟空在旁聞講,喜得他抓耳撓腮,眉花眼笑。忍不住手之舞之,足之蹈之。(《西游記》15) Wukong,who was standing there to listen,was so pleased with the talk that he scratched his ear and rubbed his jaw.Grinning from ear to ear,he could not refrain from dancing on all fours!/同學(xué)們~地幾乎要互相擁抱了。兩個(gè)教員也互相握著手。(楊沫《青春之歌》278) Dancing with joy,the youngsters nearly fell on each other’s necks,while the two teachers clasped hands. ? 去年章士釗將我免職之后,自以為在地位上已經(jīng)給了一個(gè)打擊,連有些文人學(xué)士們也喜得~。(魯迅《華蓋集續(xù)編》139) Last year,after dismissing me from my post,Zhang Shizhao thought he had damaged my social status,and some scholars nearly danced for joy. ? 正在~高興,忽然前面一對(duì)高燈,又是一對(duì)提燈,上面寫的字是:“鹽捕分府”?!度辶滞馐贰?27) He was gesticulating merrily when two tall lanterns and two smaller ones bearing the words “The Assistant Salt Gabelle Comptroller”loomed up in front of them. ? 痛苦和死亡的魔鬼,正在人們的面前瘋狂地~,威脅著人們的生存和幸福,……(吳強(qiáng)《紅日》109) …the spectres of pain and death that were gesturing and gibbering frantically before them and threatening their existence and happiness. ? 阿Q正喝了兩碗黃酒,便~的說,這于他也很光采,因?yàn)樗挖w太爺原來是本家,細(xì)細(xì)的排起來他還比秀才長三輩呢。(《魯迅選集》上—51) Ah Q,who had just drunk two bowls of yellow wine,began to prance about declaring that this reflected credit on him too,since he belonged to the same clan as Mr Zhao,and by an exact reckoning was three generations senior to the suc cessful candidate. ? 永歌之不足,不知手之舞之,足之蹈之也。(《詩經(jīng)大序》) When those prolonged utterances of song are insufficient for them,unconsciously the hands begin to move and the feet to dance. ? 當(dāng)下劉老老聽見這般音樂,且又有了酒,越發(fā)喜的~起來。(《紅樓夢》503) Now the music,on top of the wine ,set Granny Liu waving her arms and beating time with her feet for sheer delight. 手舞足蹈dance for joy;prance about 手舞足蹈shǒu wǔ zú dǎo蹈:腳踏地。兩只手舞動(dòng),兩腳踏地跳動(dòng)。形容興奮到極點(diǎn)的樣子。dance for joy, prance about, go into raptures, flouish |