| 釋義 |
推而廣之tuī ér guǎng zhīapply the analogy to;apply more generally (/by a logical extension); give extended application ? 由這情形,~以至于文壇,真令人有不如逆來順受,唾面自干之感。(《魯迅選集》Ⅳ—179)Applying the analogy to the world of letters,it does seem as if we might as well swallow the insult and have done with it. ? 倘能~,怨聲一定還要少得多,或者天下竟可以臻于郅治。(《魯迅選集》Ⅱ—58) If this were applied more generally,I am sure there would be fewer complaints and perhaps we could even secure peace and prosperity. ? 百花齊放是一種發(fā)展藝術(shù)的方法,百家爭鳴是一種發(fā)展科學(xué)的方法。百花齊放、百家爭鳴這個方針不但是使科學(xué)和藝術(shù)發(fā)展的好方法,而且~,也是我們進(jìn)行一切工作的好方法。(《毛澤東著作選讀》 甲—377) “To let a hundred flowers blossom”is the way to develop the arts,and “to let a hundred schools of thought contend” is the way to develop science. Not only is this policy a good method of developing science and the arts,but if given extended application,it constitutes a good method of doing all our work. ? 因為他諱說“癩” 以及一切近于“賴” 的音,后來~,“光”也諱,“亮”也諱,再后來連“燈”“燭”都諱了。(《魯迅選集》上—54) …for he refrained from using the word“ring worm”or any words that sounded anything like it. Later he improved on this,making “bright”and “l(fā)ight” forbidden words,while later still even“l(fā)amp”and “candle” were taboo. 推而廣之tuī ér ɡuǎnɡ zhī形容展開并加以擴(kuò)大。improve on this, give extended application |