插翅難飛插翅難逃chā chì nán fēicannot escape even with wings; unable to escape even if given wings ? 總督大人因見你們?nèi)笋R死傷殆盡,已被重重包圍,~,體上天好生之德,網(wǎng)開一面,諭令爾等速速投降,免遭殺戮。(姚雪垠《李自成》Ⅰ—236)His Excellency knows that you have lost most of your men and are closely surrounded,unable to escape. Being merciful he orders you to surrender forthwith before you are all slaughtered. 插翅難飛chā chì nán fēi插上翅膀也飛不了。形容很難能夠逃走。unable to escape even if given wings, unable to fly away though stuck on vings |