| 釋義 |
搬口弄舌bān kǒu nòng shéspread stories about sb ? 哥哥自出外去當(dāng)官,不管家事,必然嫂嫂見我做了這些衣裳,一定背后有說話;又見我兩日不回,必有人~,想是疑心,不做買賣。(《水滸全傳》562) Brother is often away on official business and doesn’t bother about home affairs. Seeing I’ve brought new clothes,sister in-law must be saying things behind my back. And certain persons are sure to be spreading stories a bout me because I’ve been gone a couple of days. They’re suspicious of me,so they closed the shop. 搬口弄舌bān kǒu nònɡ shé義同“搬弄是非”。same as“搬弄是非”。 |