| 釋義 |
死而后已鞠躬盡瘁,死而后已sǐ ér hòu yǐ(not stop doing sth)until one’s dying day(/till one’s heart ceases to beat); (keep doing sth) to the end of one’s days ? 那么,我的死相也還得裝下去,裝下去“~”,豈不痛哉! (魯迅《華蓋集》33) So I should have to go on looking more dead than alive to the end of my days. How unpleasant!/他全心全意地為了改造中國而耗費了畢生的精力,真是鞠躬盡瘁,~。(《毛澤東選集》Ⅴ—312) He worked heart and soul for the transfor mation of China,devoting his whole life to the cause;of him it can be justly said that he gave his best,gave his all,till his heart ceased to beat. ? 吾輩當盡忠報國,~! (《水滸全傳》 1039) We ought to be loyal and serve our country unto death. 死而后已until one's dying day;to an end of one's days 死而后已until one’s heart stops beating; until one’s death;to the end of one’s days 鞠躬盡瘁,~(諸葛亮·《后出師表》)bend one’s back to a task until one’s dying day;devote one’s all till one’s heart stops beating (The Latter Memorial to the Throne Concerning the Military Expedition by Zhuge Liang) 死而后已sǐ ér hòu yǐ已:停止。死以后才停止。形容一生勤懇努力,一直到死了為止。to the end of one’s days, until one’s dying day |