| 釋義 |
火上加油火上澆油;火上添油huǒ shàng jiā yóupour (/feed/add) fuel (/oil) to the flames(/fire); add insult to injury; aggravate the sit uation: fiery; inflame (one's anger); rouse sb to still greater fury; stir things up ? 還有東府里你珍大哥哥的爺爺,那才是‘~’的性子,說(shuō)聲惱了,什么兒子,竟是審賊! (《紅樓夢(mèng)》 556) As for your cousin Zhen's grandfather in the East Mansion,he had sueh a fiery temper he’d flare up at a word,grilling his son as if11e were a brigand. /郭彩娣站在那兒早就不耐煩了,見(jiàn)她接頭,如同~,大聲問(wèn)道: “你擺不擺平?” (周而復(fù)《上海的早晨》 I —52) Guo Caidi had by now grown impatient standing there and now the sight of her mending the broken thread was adding insult t o i n jury and she burst out. “Are you going to shut down or aren't you?”/外加上有的封建思想很濃的老太婆有心無(wú)意地給他~,他們碰見(jiàn)阿洪就譏誚說(shuō): “你算什么男子漢,連個(gè)老婆都降不了!”(黎汝清《海島女民兵》107) On top of that,old women who knew no better because they were steeped in feudal thjnking constantly fed fresh ruel t o t he flames by mocking Ahong with,“Call yourself a man? Why can't you even keep your own wife in her place! ”/這個(gè)秦明,又是一個(gè)性急的人,聽(tīng)了這話,正是爐中添炭,~。(《水滸全傳》797) Now Qin Ming heard this and it was as though coals were heaped upon a fire and oi l poured upon the flames. ? 賈政正要再打,一見(jiàn)王夫人進(jìn)來(lái),更加~,那板子越下去的又狠又快。(《紅樓夢(mèng)》 399) His wife’s arrival roused Jia Zheng t o still greater f u ry and he belabpured his son yet more mercilessly. ? 碰壞了車(chē),自然要賠錢(qián); 這更使他焦躁,火上加了油,為怕惹出更大的禍,他有時(shí)候懊睡一整天。(老舍 《駱駝樣子》) Of course,he had to pay for the damages and tmis added fuel to the fir e of his desperatiom; so that. to avoid even greater calanlities,he sometirues slept for a whole day at a time. 火上加油huo shang jia youpour oil on the flames 火上加油pouring oil on the fire;adding fuel to the flames 火上加油加(澆)huǒ shànɡ jiā yóu往火上倒油。比喻有意增加別人的憤怒,或使事態(tài)擴(kuò)大。pour oil on the fire, add fuel to the flames(fire), stir sth. up |