愛老慈幼ài lǎo cí yòuhave gentle concern for the old and the very young; give one’s loving goodness to old and young alike ? 以及家中仆從老小,想他素日憐貧惜賤、~之恩,莫不悲號痛哭。(《紅樓夢》146)?…while not one of the servants but wept for grief recollecting her compassion for the poor and humble and her loving goodness to old and young alike. ?…even the servants,irrespective of sex and age,remembering her compassion for the poor and humble and gentle concern for the old and the very young,all wept and lamented as loud and bitterly as the rest. 愛老慈幼ài lǎo cí yòu慈:慈愛,和善。指愛護(hù)老人和兒童。take good care of the old and young, give one’s loving goodness to old and young alike |