| 釋義 |
痛心疾首tòng xīn jí shǒudeplore (/regret)greatly; detest thoroughly; distressed and disgusted;feel deeply grieved; resent (/hate) deeply;with bitter (/deep) hatred ? 諸侯備聞此言. 斯是用~,暱就寡人。(《左傳·成十三年》) The princes of the states,having heard these things,are pained by them in heart and head,and are come to me./ (~) 我是什么人!我是什么人!我怎么會(huì)叫他蒙騙了這么久?(曹禺《明朗的天》115) (With remorse) What am I! What am I! How could I let myself be fooled by him for such a long time?/他~地說:“我上了這個(gè)壞家伙的當(dāng)。”“I was duped by that villian!” he said,his voice filled with hate. 痛心疾首tònɡ xīn jí shǒu疾首:頭痛。形容痛恨到了極點(diǎn)。with bitter hatred, filled with hatred, deplore greatly |