網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 韋莊《菩薩蠻》 |
| 釋義 | 韋莊《菩薩蠻》《菩薩蠻》 洛陽(yáng)城里春光好,洛陽(yáng)才子他鄉(xiāng)老。①柳暗魏王堤,此時(shí)心轉(zhuǎn)迷。② 桃花春水淥,水上鴛鴦浴。③凝恨對(duì)殘暉,憶君君不知。 【注釋】 ①洛陽(yáng)才子:此為詞人之自稱。唐僖宗中和二年(882)后,韋莊離長(zhǎng)安,曾兩度至洛陽(yáng)。他在這里曾寫過(guò)我國(guó)古代第二長(zhǎng)詩(shī)(1666字)《秦婦吟》,贏得了“《秦婦吟》秀才”之美稱。故自稱為“洛陽(yáng)才子”。②魏王堤:洛陽(yáng)名勝之一?!洞竺饕唤y(tǒng)志·河南府志》云:“魏王池在洛陽(yáng)縣南,洛水溢為池,為唐都城之勝,貞觀中以賜魏王泰,故名。”魏王堤即在池上。白居易有《魏王堤》詩(shī):“花寒懶發(fā)鳥慵啼,信馬閑行到月西。何處未春先有思?柳條無(wú)力魏王堤?!?③淥:指水澄清貌。 【譯文】 遙想洛陽(yáng)城里,定是春光媚人,景色美好。想當(dāng)年,我號(hào)稱“洛陽(yáng)才子”,令人傾倒;可知今,身居異地,卻變得容顏衰老。想必是,那魏王堤上的楊柳,已濃蔭茂密,迎風(fēng)飄搖。此時(shí)此刻,我心中凄迷悵惘之情,可謂溢于言表??囱矍?,此地桃花灼灼,春水滔滔,清澄的水面,對(duì)對(duì)鴛鴦戲水,分外妖嬈。面對(duì)夕陽(yáng)西下,我心中倍增幽怨與煩惱?;貞浰寄钪耍龑?duì)我的苦心又何曾知曉。 【集評(píng)】 明·湯顯祖:“‘洛陽(yáng)才子他鄉(xiāng)老’句,可憐可憐,使我心惻?!?湯顯祖評(píng)本《花間集》卷一) 清·張惠言:“此章致思唐之意?!?《詞選》卷一) 清·譚獻(xiàn):“‘洛陽(yáng)才子他鄉(xiāng)老’是至此揭出,項(xiàng)莊舞劍,怨而不怒之義?!?譚評(píng)《詞辨》卷一) 清·陳廷焯:“韋端己《菩薩蠻》四章惓倦故國(guó)之思,而意婉詞直,一變飛卿面目,然消息正自相通?!?《白雨齋詞話》卷一)又云:“韋端己《菩薩蠻》四章……間有樸實(shí)處,而伊郁即寓其中,淺率粗鄙者,不得藉口?!?《白雨齋詞話》卷八) 近代·丁壽田等:“結(jié)尾二語(yǔ),怨而不怒,無(wú)限低徊,可謂語(yǔ)重心長(zhǎng)矣。”(《唐五代四大名家詞》乙篇) 【總案】 此詞寫作者對(duì)洛陽(yáng)春光留有極深印象。韋莊避黃巢起義,從長(zhǎng)安逃出,居洛陽(yáng),故洛陽(yáng)之美景,曾使他產(chǎn)生過(guò)許多可賞愛也可悲慨的感情:一面回憶當(dāng)年洛陽(yáng)的滿城春色,一面感嘆今日滿心的凄迷悵惘,從對(duì)過(guò)去的回憶轉(zhuǎn)到眼前的現(xiàn)實(shí),層層深入,反襯離人永隔之相思,展現(xiàn)其心中所凝積之幽恨。至于“憶君”之“君”字,讀者可以想到“君主”之托意,以隱喻故國(guó)之思;也可以視作男女之情,以合全篇之托意?;蛞詰浡尻?yáng)之美,而同時(shí)兼有故國(guó)之思,二者兼容,亦何不可? |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。