| 釋義 |
知彼知己,百戰(zhàn)不殆知彼知己,百戰(zhàn)百勝zhī bǐ zhī jǐ , bǎi zhàn bù dàiknow the enemy and know yourself,and you can fight a hundred battles with no danger of defeat; knowing yourself and knowing theenemy is the key to winning all battles;know thyself and know thine enemy and the victory is sure ? 故曰:~; 不知彼而知己一勝一負(fù); ……(《孫子·謀攻》) Hence the saying:If you know the enemy and know yourself,you need not fear the result of a hundred battles. If you know yourself but not the enemy,for every victory gained you will also suffer a defeat. ? 但戰(zhàn)爭(zhēng)不是神物,仍是世間的一種必然運(yùn)動(dòng),因此,孫子的規(guī)律,“~”,仍是科學(xué)的真理。(《毛澤東選集》458) Yet war is in no way supernatural,but a mundane process governed by necessity. That is why Sun Wu Zi’s axiom,“Know the enemy and know yourself,and you can fight a hundred battles with no danger of defeat”,remains a scientific truth. ? 孫子云: “知彼知己,百戰(zhàn)百勝。’ (《三國(guó)演義》812) Sun,the military writer,sums it up very briefly: ‘Know the enemy,know thyself;and every battle is a victory.’/對(duì)歷史的教訓(xùn)我們誰(shuí)也忘不了。但是,知己知彼方能百戰(zhàn)百勝,這是軍事上最普通的常識(shí)! (沈西蒙等《南征北戰(zhàn)》21) We ought,all of us,to learn from past experience. But knowing yourself and knowing the enemy is the key to winning all battles. This is axiomatic in military affairs. ? 曲曰: “兵法云: ‘知彼知己,百戰(zhàn)百勝?!?某非怯戰(zhàn),但恐不能必勝耳?!?(《三國(guó)演義》312) “The Rule of War says ‘To know the enemy and youself is the secret of victory’”replied Dian. “I am not afraid of the battle,but I do not think we can conquer.” 知彼知己,百戰(zhàn)不殆zhi bi zhi ji,bai zhan bu daiknow the enemy and know yourself,and you can fight a hundred battles with no danger of defeat |