| 釋義 |
荒時暴月huāng shí bào yuèhard times;a lean year; a time of dearth ? ~,向親友乞哀告憐,借得幾斗幾升,敷衍三日五日,債務(wù)叢集,如牛負(fù)重。(《毛澤東選集》 7)In hard times they piteously beg help from relatives and friends,borrowing a few dou or sheng of grain to last them a few days,and their debts pile up like loads on the backs of oxen. 荒時暴月huang shi bao yuetime of crop failure 荒時暴月huānɡ shí bào yuè指兇荒的歲月。多指收成不好或青黃不接的時節(jié)。hard times, a time of dearth, a lean year, a year of famine |