| 釋義 |
謙恭下士qiān gōng xià shìbe considerate and courteous to scholars; respectful and humble ? 昨因馮大爺示知,大人家第~,又承呼喚,不敢違命。(《紅樓夢》123)?But when I heard yesterday from Mr Feng that your Lordship’s family is considerate to ordinary scholars and had condescended to send for me,how could I disobey your orders? ?However,Mr Feng was telling me yesterday of the courteous and con siderate patronage of scholars which is traditional in your family,so when I received your summons I felt unable to refuse. ? 對于凌士湘他保持著“~”的態(tài)度,口口聲聲稱呼他是老前輩,實際上他是誰也不佩服,他覺得他的前途是無限的。(曹禺《明朗的天》12) Towards Dr Ling Shixiang he maintains a “respectful and humble”attitude,always addressing Ling as a venerable senior of his. As a matter of fact,he never looks up to anybody,thinking that he has unlimited prospects before him. |