朝夕納誨,以輔臺(tái)德
朝夕納誨①,以輔臺(tái)②德!若金③,用汝作礪④;若濟(jì)⑤巨川,用汝作舟楫⑥;若歲⑦大旱,用汝作霖⑧雨。(《尚書·說命上》)
注釋
①朝夕納誨:指無時(shí)不進(jìn)善言。②臺(tái)(yí):我。③金:金屬,指鐵或銅。④礪:磨石。⑤濟(jì):渡河。⑥楫:劃船的槳。⑦歲:年成。⑧霖:連續(xù)三天的雨。
譯文
大家要時(shí)時(shí)進(jìn)諫教誨,來幫助我修德實(shí)施善政。就像制作鐵器,要用你們做磨石;就像渡大河,要用你們做船和槳;就像大旱之年,要用你們做甘霖來救旱。
感悟
越是賢德之君,越是能夠謙虛謹(jǐn)慎、虛懷若谷,越是時(shí)時(shí)惦念著砥礪自己的品德。