網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 岑參《逢入京使》全詩原文、注釋、翻譯和賞析 |
| 釋義 | 岑參《逢入京使》全詩原文、注釋、翻譯和賞析 《逢入京使》 .[唐].岑參. 故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。 馬上相逢無紙筆,憑君傳語報(bào)平安。 【題解】 ? 這是描述戍邊將士逢入京使相托傳言的詩,詩意明了而道義深刻,充分展現(xiàn)了戍邊將士凄苦的生活一角和悠悠鄉(xiāng)愁。 【注釋】 1.故園:指長安別業(yè)。岑參別業(yè)在長安杜陵山中,故稱故園。龍鐘:涕淚流溢的樣子。 2.憑:仰仗,依托。 【譯文】 向東遙望著親愛的故鄉(xiāng),前路呵,那么遙遠(yuǎn)、漫長!銷魂傷神,兩袖都濡濕啦,眼淚仍然不住地簌簌流淌。騎馬在沙磧中,遇到入京使者,遺憾紙和筆都沒有帶在身上。行旅匆匆,煩你捎個(gè)口信吧,就說我在這荒涼邊塞,平安無恙! 【全詩賞析】 ? 天寶八載(749) ,岑參受命安西四鎮(zhèn)節(jié)度使高仙芝幕府掌書記。他在 離開長安的家人,西行赴任途中遇到一位返京使者,于是寫了這首詩。 ? ?這是一首傳誦很廣的名作。它之所以受到推崇,主要是寫得自然、本 色。岑參這次西行的目的,他自己曾作過這樣的說明: “萬里奉王事,一身 無所求; 也知塞垣苦,豈為妻子謀?!?( 《初過隴山途中呈宇文判官》 ) 因 此從道理上講,他是自愿的,情緒的基調(diào)當(dāng)是昂揚(yáng)樂觀的。只是,理智是一 回事,感情又是一回事。當(dāng)時(shí)的安西都護(hù)府治所在龜茲(今新疆庫車縣), 在通訊、交通都極不方便的唐代,對(duì)一個(gè)久居內(nèi)地的讀書人來說,要離家數(shù) 千里,穿越戈壁沙漠,去到一個(gè)完全陌生的地方,豈有不想家的道理?此詩 首聯(lián)塑造西行途中的旅人形象: “故園東望路漫漫”,在碰到入京使以后, 作者久久不語,只是默默凝視著東方,思鄉(xiāng)的主題一上來便得到有力的揭 示。步步西去,家鄉(xiāng)越來越遠(yuǎn),“路漫漫”三字不僅指出這種事實(shí),而且很 容易勾起“離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生” (李煜[清平樂])一類的感觸 來。首句只敘事,不言情,但情感自生。第二句中的“龍鐘”是沾濕的意 思,全句說: 揩眼淚巳經(jīng)揩濕了雙袖,可是臉上的淚水仍舊不干。這種寫法 雖有夸張,卻極樸素、真切地再現(xiàn)了一個(gè)普通人想家想到極點(diǎn)的情態(tài),沒有絲 毫的矯揉造作。 ? 后兩句說: 途中遇到了入京使者,想寫封家信又苦于沒有紙筆,只好靠使 者捎一句話去報(bào)個(gè)平安?!榜R上相逢”,自然是“無紙筆”的,這是人人都 可能碰上的事,在這種情況下,誰也都會(huì)想到只能“憑君傳語報(bào)平安”了。 這首詩正是把一般人都可能經(jīng)歷過、都想說卻又沒有說出來的話,用樸素、 自然、通俗、流暢的詩句寫了出來,因而能引起讀者的普遍共鳴。正如鐘惺 《唐詩歸》所說: “人人有此事,從來不曾說出,后人蹈襲不得,所以可 久。” ? ? ?我們說這首詩寫得自然、本色,但也不是說它平淡無奇。恰恰相反,平 中見奇,反倒是此詩的一大特色。比如第三句中的“馬上”,雖是寫實(shí),然 而我們于中可見作者跋涉的艱苦以及前程的遙遠(yuǎn)。第四句中的“報(bào)平安”是 為了安慰家人,之所以要安慰,是因?yàn)樽髡邚淖约翰豢山饷摰乃监l(xiāng)情緒中體 會(huì)到,家人也同樣地惦記著自己,而對(duì)于家人的安慰,又等于詩人在安慰自 己——由己及人,再由人及己,要沒有生花的妙筆,誰能在“報(bào)平安”這三 個(gè)最普通的字眼里寫進(jìn)如此豐富的曲折和宛轉(zhuǎn)! |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。