網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《少司命(節(jié)選)》 - 先秦·屈原 |
| 釋義 | 《少司命(節(jié)選)》 - 先秦·屈原[先秦]屈原 悲莫悲兮生別離,樂(lè)莫樂(lè)兮新相知。 少司命為古代傳說(shuō)中執(zhí)掌人間子嗣及兒童命運(yùn)的女神,是美麗、善良、溫柔、圣潔、勇毅的典型形象?!渡偎久啡?shī)表達(dá)了主祭者對(duì)少司命的敬慕贊美之意,同時(shí)透露出人神戀愛(ài)的纏綿悱惻之情。 作者將少司命充分人格化,賦予她同人一樣的喜怒哀樂(lè)、悲歡離合之情,并細(xì)膩描寫(xiě)了她的愛(ài)情。優(yōu)美而豐富的想象,奇麗而清新的語(yǔ)言,高潔芳香的比興,已經(jīng)使作品具有了蕩人心魄的力量。而細(xì)致神妙的心理刻畫(huà),微妙而復(fù)雜的戀情體驗(yàn),實(shí)際上是寫(xiě)人間男女的愛(ài)情。而“悲莫悲兮生別離,樂(lè)莫樂(lè)兮新相知”,是刻畫(huà)男女奇妙而細(xì)膩心理的名句。二句對(duì)舉,悲哀之中沒(méi)有比生時(shí)之別離更悲的,而快樂(lè)之中沒(méi)有比新交知心人更快樂(lè)的。二句互為因果,對(duì)文見(jiàn)義,因?yàn)椤靶孪嘀笔菢?lè)中之至樂(lè),所以,更驗(yàn)證、烘托、突出“生別離”是悲中之至悲。因?yàn)椤皹?lè)”,稍嘗即逝,不可復(fù)得;而“悲”,卻不斷地煎熬著渴望的心!剛剛相愛(ài)卻生生別離正是感情生活中最凄苦的遭遇,“來(lái)如春風(fēng)不多時(shí),去如朝云無(wú)覓處”。明代大學(xué)者王世貞稱之為“千古情語(yǔ)之祖”! (《藝苑卮言》卷二) 尤其值得注意的是,這種特定的人生體驗(yàn)與復(fù)雜的心理再現(xiàn),還具有比較普遍的意義。人們不僅用“新知”來(lái)反襯“生離”,而且還用“死別”來(lái)對(duì)比,杜甫《夢(mèng)李白》云:“死別已吞聲,生別常惻惻?!痹婿壬f(shuō):“死別,已無(wú)再會(huì)的希望,悲哀雖然沉重,卻能在無(wú)可奈何之中漸漸淡漠下去。生離卻不然,這是一種活活的相思,悲哀中含有牽掛,思慮中含有期待,格外煎熬人心?!?/p> 在人生的旅途中,會(huì)有無(wú)數(shù)的相交與離別,蘇軾說(shuō)過(guò):“人有悲歡離合,月有陰睛圓缺,此事古難全?!睙o(wú)論是愛(ài)情,還是友情,只要是真摯深厚的,別時(shí)總會(huì)兩情依依,舉手勞勞,而別后則有萬(wàn)般相思,千種惦念,乃至日久難熬,形銷骨立。在這時(shí),屈原的“悲莫悲兮生別離”的哲理昭示,總會(huì)引起我們的共鳴與驚異。我們應(yīng)該無(wú)比珍惜這人間“真情”,既誠(chéng)摯愛(ài)護(hù)、又冷靜把握這“心理世界”中的一片“綠土”! |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。