鷲嶺春光遍,王城野望通。
登臨情不極,蕭散趣無窮。
鶯隨入戶樹,花逐下山風。
棟里歸白云,窗外落暉紅。
古石何年臥,枯樹幾春空?
淹留惜未及,幽桂在芳叢。
【譯】
春日的光輝灑遍了鐘山的山嶺,
站在高高的山頂,金陵王城盡在望中。
擺脫塵世的煩擾,心境豁然開通,
你看那大自然的野趣味道無窮。
幾枝野樹伸進了人家的門戶,
引來了幾只美麗的黃鶯;
飄蕩的落花被風吹落下山,
卻像是花兒在追逐下山的風。
白云悠悠,繚繞在寺院的雕梁畫棟,
紅霞落輝,鋪染了窗外的天空。
嶙峋的古石是何時開始在此靜臥?
盤曲的枯樹
在這里經(jīng)歷了幾多春夏秋冬?
可惜我不能在此久居長留,
你看那幽幽的桂樹正挺立在群芳叢中。
【評】
這首詩中寫的“開善寺”,在南京城郊鐘山,即紫金山,梁武帝天監(jiān)十四年(公元515年)建。趙宋以后改名太平興國禪寺。開善寺周圍美麗的景色使詩人贊嘆不已,流連忘返。
“鶯隨入戶樹,花逐下山風。棟里歸白云,窗外落暉紅。”兩聯(lián)甚美,具有動感,但有“漢賦”的痕跡,就“入戶”“下山”“棟里”“窗外”鋪排。