唐·韓愈
?
一封朝奏九重天,夕貶潮州路八千。
欲為圣明除弊政,敢將衰朽惜殘年!
云橫秦嶺家何在?雪擁藍(lán)關(guān)馬不前。
知汝遠(yuǎn)來應(yīng)有意,好收吾骨瘴江邊。
?
【注釋】朝奏:指詩人的《論佛骨表》。九重天:指森嚴(yán)的皇宮。此處代指皇 帝。圣明:皇帝。除:清除,除去。弊政:有害的政事,指迎佛骨事。敢: 豈敢。將:固。衰朽:體弱年邁。惜:愛惜。殘年:余年,晚年。橫:橫亙。 秦嶺:陜西南部的山脈。家:家鄉(xiāng)。何在:在哪里,在什么地方。雪擁:大 雪封鎖道路。前:前行。汝:你。應(yīng):應(yīng)該。有意:有打算,有想法。好收 吾骨:典出《左傳》,蹇叔哭師時有“必死是間,余收爾骨焉”之語。詩人用 此意,向侄孫韓湘交代后事。瘴(zhàng)江邊:嶺南一帶的江河。此指潮 州。當(dāng)時嶺南一帶多瘴氣。
【大意】一封奏章,在早朝時觸怒了龍顏;晚上,我就被貶到了八千里路遙的 潮州邊地。我本意只想為朝廷除卻弊政,又怎能因自己年邁體弱而愛惜 這殘年余生呢?云霧橫亙秦嶺,鄉(xiāng)關(guān)何處?大雪封鎖藍(lán)關(guān)道路,坐騎停 滯不前。我知道你遠(yuǎn)遠(yuǎn)趕來,必有一番心意,此去性命難測呵,就請你在 瘴癘之地的江邊收取我的尸骨吧!
何小宛 主編.中學(xué)生古詩古文閱讀辭典.上海:上海辭書出版社.2013.第80頁.