愿言思子,中心養(yǎng)養(yǎng)
二子乘舟,汎汎①其景②。愿③言④思子,中心⑤養(yǎng)養(yǎng)⑥!
二子乘舟,汎汎其逝⑦。愿言思子,不瑕⑧有害?(《詩經(jīng)·二子乘舟》)
注釋
①汎汎:通“泛泛”,漂浮的樣子。②景:古“影”字。③愿:思念。④言:語助詞。⑤中心:心中。⑥養(yǎng)養(yǎng):通“恙恙”,憂思不安的樣子。⑦逝:往,去。⑧瑕:通“遐”,何;不何有害,即不有何害。
譯文
兩個(gè)孩子乘舟行,小船飄飄只見影。心中想著他們倆,憂心忡忡魂不寧。兩個(gè)孩子乘舟去,船兒蕩蕩已不見。心中想著他們倆,莫非遇上啥禍害?
感悟
這首詩給我們描繪了一幅母親愛子、惜子、憐子的感人圖景,讀來讓人感動(dòng)。現(xiàn)實(shí)生活中也正是如此,當(dāng)我們身處危難之時(shí),最為擔(dān)心、最多伸出援手的就是我們的父母。好好愛自己的父母吧,因?yàn)樗麄兪亲钪档梦覀兩類鄣娜恕?/div>