成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復習資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 戈拉 [印度]泰戈爾
釋義

戈拉 [印度]泰戈爾

【作品提要】

戈拉的摯友畢諾業(yè)在一次偶發(fā)事件中結(jié)識了帕瑞什先生一家,并對其養(yǎng)女蘇查麗妲產(chǎn)生好感,因帕瑞什先生一家信奉梵教,戈拉怕他走入“迷途”,于是穿著正統(tǒng)印度教徒服裝來到帕瑞什先生家“拯救”朋友。他的這身裝束和傲慢的態(tài)度引起了蘇查麗妲和妹妹羅麗妲的反感。他與自命為梵社重要人物的哈蘭進行了一場針鋒相對的論戰(zhàn): 哈蘭辱罵那些不學習英國人生活方式的印度教徒,戈拉鞭笞他崇洋媚外,并表現(xiàn)出了強烈的愛國主義熱情。這使他贏得了蘇查麗妲的好感。羅麗妲雖然對畢諾業(yè)有好感,但是她覺得畢諾業(yè)總是戈拉的傳聲筒,沒有自己的思想,所以決心幫畢諾業(yè)擺脫戈拉的陰影。她用激將法使畢諾業(yè)同意參加將在英國縣長家上演的農(nóng)業(yè)慶祝會的表演。另一邊,戈拉在與蘇查麗妲的又一次長篇大論的談話之后,實際上已經(jīng)愛上了這位溫婉的姑娘,但他自己卻不知道個中原因,只覺得什么地方不對勁,為了平復自己的思想和情緒,他決定去農(nóng)村徒步旅行,了解印度人的生活。在幫助被警察亂打的學生時,同學生們一起被捕,但他拒絕保釋,甘愿與這些被洋人以莫須有的罪名逮捕的異教徒和印度教低種姓的人一同坐牢。畢諾業(yè)得知戈拉被無理逮捕之后義憤填膺,拒絕參加當晚為縣長準備的演出,只身前往碼頭準備回家,沒想到在開船的前一刻遇到了也準備乘船回家的羅麗妲。結(jié)果,羅麗妲與畢諾業(yè)單獨乘船回加爾各答的事情被哈蘭拿來大肆宣揚,他想利用此事降服倔強的羅麗妲,卻沒想到此事反而促成了兩人的婚事。戈拉獲釋之后,決定舉行贖罪儀式來維護正統(tǒng)印度教的尊嚴,但就在儀式即將開始的時候,戈拉被告知父親病危,于是匆忙趕回家中,不想?yún)s得知驚人的事實: 自己其實并非印度人,而是愛爾蘭人的后裔,被善良的安楠達摩依收為養(yǎng)子。戈拉得知自己的身世,感到異常輕松,立即跑到帕瑞什先生家,告訴他和蘇查麗妲: 自己成為一個真正的印度人了,在他身上不再有教派之間的對立了。他和蘇查麗妲終于手拉著手一起向帕瑞什先生行禮。

【作品選錄】

戈拉把那張紙交到哈里摩希妮的手里之后,心里覺得就像是給蘇查麗妲寫了一封絕交信。但是單單寫一張契約或文件,事情并不能就此結(jié)束。他的心并沒有同意。雖然戈拉用意志的力量強迫自己在紙上簽了字,他的心卻拒絕簽字作證——它始終不肯服從指揮。真的,它叛逆到如此地步,當天晚上戈拉差一點就決定跑去見蘇查麗妲了!不過他剛要動身,便聽見附近教堂的鐘敲響了十點。他猛然醒悟,現(xiàn)在去拜訪人實在是太晚了。在這之后,他睜大眼睛躺在床上聽著每一點鐘的報時鐘聲,因為他那天晚上始終沒去那所花園住宅。他派人送去一封信說他早晨再去。

第二天早晨,他到河邊花園那邊去了,可是促使他決心要行滌罪禮的那股子勁兒和純潔的心境都到哪兒去了呢?

許多梵學家都已經(jīng)來了,還有一些預計也要來。戈拉熱烈地歡迎他們,他們一個個也用最夸張的言詞再三贊美戈拉對這不朽的宗教的堅定信心。

花園里邊逐漸忙亂起來了。戈拉東奔西走,指揮一切??墒窃谶@一切忙忙亂亂、吵吵鬧鬧的工作當中,只有一個念頭從他心的深處涌現(xiàn)出來,在他的腦海里不斷地出現(xiàn)。仿佛有人不停地跟他說:“你錯了!你錯了!”這時他沒有時間去仔細思索,找出錯在哪里——但又無法壓下心中這種強烈的感情。

在舉行滌罪禮的這一切規(guī)模宏大的安排中,好像有一個敵人,藏在他的心田里,反對他說:“你錯了!”這錯誤不是觸犯了教規(guī)和法律,不是違反了圣書,也不是不合宗教慣例——這是在他自己身上犯下的一個錯誤。因此戈拉以整個心靈反對這一切舉行儀式的準備工作。

開始的時間快到了。舉行儀式的地方已經(jīng)搭好天篷,圍上竹欄桿。戈拉在恒河洗完澡,正在換衣服的時候,觀眾中顯然發(fā)生了一陣騷動。一種不安的情緒仿佛正在向四面?zhèn)鞑?。最后,阿比納什驚慌失措地來到戈拉面前說:“你家里剛剛送信來說克里什納達雅爾先生病得很重。他派了車子來,叫你馬上回家?!?p>

戈拉立刻就動身了。阿比納什要陪他去,他說:“不,你要留下來招待客人,你也離開是不行的?!?p>

他走進克里什納達雅爾的屋子時,看見他躺在床上,安楠達摩依在輕輕替他按摩腳。戈拉著急地看著他們兩個人,直到克里什納達雅爾示意叫他坐在一張為他擺好了的椅子上。

“爹的情況怎么樣?”戈拉坐下之后問他母親說。

“他稍微好了一些,”安楠達摩依回答,“已經(jīng)派人去請外國大夫了?!?p>

屋子里還有薩茜穆克希和一個仆人??死锸布{達雅爾做了一個手勢叫他們出去。他看見屋子里沒有別人了,便默默地看著安楠達摩依的臉,然后轉(zhuǎn)過頭,用微弱的聲音對戈拉說:“我的日子到了,有一件我瞞了你這樣久的事,在我死之前,一定要告訴你,否則我心里得不到安寧。”

戈拉臉色變得十分蒼白,他默默地一動不動地坐在那里。好長時間誰都沒有說話。后來克里什納達雅爾接著說下去:“那時,我不尊重自己的社會——這是我鑄成大錯的原因。錯誤一旦犯下,就只好錯下去了?!闭f到這兒,他又停下了。戈拉也一聲不響地坐著,沒有提出什么問題。

“我原以為永遠沒有必要讓你知道,”克里什納達雅爾接著說,“以為事情可以永遠這樣下去??墒乾F(xiàn)在我看出這是不可能的,因為我死之后,你怎么能參加我的喪禮呢?”

顯然,克里什納達雅爾是因為想到這種情況才擔心起來的。

戈拉急于要知道真相,便用詢問的眼光轉(zhuǎn)向安楠達摩依問道:“媽媽,請您告訴我,這話是什么意思?我沒有權利參加爹的喪禮嗎?”

安楠達摩依一直低著頭,一動不動地坐在那里,可是聽到戈拉的問題,她抬起頭,堅定地凝視著戈拉的眼睛說:“沒有,我的孩子,你沒有這個權利?!?p>

“那么,我不是他的兒子嗎?”戈拉吃了一驚,問道。

“不是?!卑查_摩依回答。

戈拉用火山爆發(fā)般的爆炸力提出第二個問題:“媽媽,難道您也不是我的親媽?”

安楠達摩依的心幾乎都要碎了,她用欲哭無淚的干巴巴的聲音說:“戈拉,我的孩子,你是我唯一的兒子。我不能生育,不過你是我的兒子,比我親生的還要親?!?p>

“那么,您是從哪兒把我抱來的呢?”戈拉又轉(zhuǎn)過頭去問克里什納達雅爾。

“事情發(fā)生在印度士兵大起義的時候,”克里什納達雅爾說,“那時,我們住在埃達瓦。你的母親因為害怕英印軍里邊的印度兵,在一天晚上,躲到我們家避難。你的父親前一天就戰(zhàn)死了,他的名字……”

“沒有必要提他的名字!”戈拉吼道,“我不想知道。”

克里什納達雅爾看見戈拉這樣激動,不由得吃了一驚。他把話剎住了,只是補充說:“他是一個愛爾蘭人。當天晚上你母親生下你之后也去世了。從那天起,你就一直住在我們家里?!?p>

霎時間,戈拉覺得他的一生就像是一個離奇的夢。從童年起,他就賴以建立生活的那個基礎,現(xiàn)在碎成粉末了。現(xiàn)在他簡直搞不清他是誰,也搞不清他在哪兒。他所謂的過去好像全是空的,他迫切期待了那么久的、光明的未來也消失得無蹤無影了。他覺得自己像是荷葉上的一滴露水,只存在了一會兒。他沒有母親,沒有父親,沒有家鄉(xiāng),沒有國籍,沒有門第,甚至連神都沒有。給他留下來的只有一樣東西,那就是一片無邊的空虛。他能抓住什么呢?他能做什么?能從什么地方重新開始生活?能朝哪一個方向看?又能從哪兒每天收集他的新工作所需要的材料呢?戈拉置身在這一片虛無縹緲之中,分不清東南西北,一句話也說不出來。別人見了他臉上的這副表情,也不忍心再說什么了。

這時,一位孟加拉醫(yī)生陪同那位英國大夫來了。大夫?qū)Ω昀筒∪税l(fā)生同樣的興趣,他看著戈拉,心里感到很納悶兒,不知道這個古怪的年輕人到底是誰。因為戈拉的額頭上還有那顆用恒河泥土點的圣痣,身上還穿著在恒河沐浴之后換上的綢衣。他沒有穿襯衫,魁梧的身體從披在肩上的短小的晨衣里露了出來。

在這以前,戈拉無論什么時候看見英國人,都會感到一種出于本能的厭惡??墒墙裉欤蠓蛟跈z查病人的時候,戈拉卻特別親切地看著他,并且反復地問自己:“在這里和我關系最密切的難道竟是這個人嗎?”

大夫詢問并檢查過病人之后說:“唔,我看不出有什么嚴重的癥狀。脈搏沒有什么可擔心的,各個器官也沒有什么問題。只需要注意一點,癥狀就沒有理由會重新出現(xiàn)。”

大夫走了之后,戈拉默默地站了起來,準備走出屋子。安楠達摩依在大夫來的時候,原是待在隔壁房間里的,這時跑過來,抓住戈拉的一只手,激動地說:“戈拉,我的好孩子,你千萬不要生我的氣,因為那樣會讓我心碎的?!?p>

“您們?yōu)槭裁催@么久都不告訴我呢?”戈拉問道,“告訴我也不會有什么害處呀?!?p>

“我的孩子,”安楠達摩依說,把一切責任都擔在自己肩上,“因為怕失掉你,我犯了這個罪過。如果最后這事還是要發(fā)生,如果今天你離開了我,我誰也不怪,只能怪我自己,戈拉,不過那樣,我就活不成了,我的寶貝!”

“媽媽!”戈拉回答的只有這一聲媽媽,可是安楠達摩依聽到他喊出這兩個字,一直強忍住的淚水就一下子涌出來了。

“媽媽,現(xiàn)在我要到帕瑞什先生家去一趟。”戈拉說。

“很好,親愛的,你去吧!”安楠達摩依覺得心頭上的一塊石頭落了地。

這時,克里什納達雅爾雖然不必怕他會早死,卻因為把秘密告訴了戈拉,覺得十分驚慌。在戈拉走出屋子之前,他說:“聽著,戈拉,我看你沒有必要把這事告訴任何人。只要行動謹慎一些,大致照過去那樣行事,就不會有人知道的?!?p>

戈拉對這個建議沒有作任何回答就走出去了。一想起自己跟克里什納達雅爾沒有真正的關系,他就覺得大大地松了一口氣。

摩希姆不事先通知機關是不能缺勤的,因此在他替父親請好醫(yī)生,作好一切必要的安排之后,就到機關請假去了。他回家的時候,正好遇到了戈拉從家里出來。

“你上哪兒去?”摩希姆問道。

“情況很好,”戈拉說,“大夫已經(jīng)來過,他說沒有危險?!?p>

“多么走運呀!”摩希姆高興地大聲說,心里寬慰多了,“后天就是薩茜穆克希結(jié)婚的日子。因此,戈拉,你得多少做點準備!你聽我說,你一定要事先提醒畢諾業(yè),免得他那天到這兒來。阿比納什是一個很嚴格的印度教徒——他特別關照過,不要請這樣的人來參加婚禮。兄弟,我另外還有一點事想跟你說說。我已經(jīng)請了我的洋上司,你可別把他轟走!你用不著費多少事兒,只要點點頭,說聲‘先生,晚上好!’就行了。你的那些古圣梵典并沒有說不能這樣。要是你高興,你可以向梵學家求一個特別的訓喻,把這事弄弄清楚。你應當明白,我的兄弟,他們是統(tǒng)治階級,在他們面前,稍微謙恭一些并不會貶低你的身份!”

戈拉對摩希姆的話沒有作任何回答便走掉了。

蘇查麗妲為了不讓別人看見她流淚,正在忙著收拾衣箱。仆人進來通報戈爾默罕先生來了。她連忙擦干眼淚,放下手邊工作,這時,戈拉正好走進屋子。

他額頭上還點著那顆恒河標志,身上還穿著那件綢衣。他根本沒有考慮外貌,所以穿著一件在作客時通常誰都不會穿的衣裳就跑來了。蘇查麗妲想起了他第一次到他們家時穿的那身衣服。她知道那天他是頂盔帶甲來的,不知道今天這一身是否也是他的戰(zhàn)袍!

戈拉進來之后,跪在帕瑞什先生面前,俯伏在地,向他行觸腳禮。帕瑞什先生連忙朝旁邊閃開,心里感到十分不安。他把戈拉扶起來,大聲說:“來,來,我的孩子,到這邊坐!”

“帕瑞什先生,現(xiàn)在我再也沒有束縛了!”戈拉喊道。

“什么束縛?”帕瑞什先生吃驚地問。

“我不是印度人!”戈拉解釋說。

“不是印度人!”帕瑞什先生喊道。

“不,我并不是印度人,”戈拉接著說,“今天我聽說我是印度士兵大起義時的一個棄兒——我的父親是一個愛爾蘭人!今天,從東到西,從南到北,印度每一座廟宇的大門都對我關上了——今天,全國印度教徒的筵席上都沒有我的座位了。”

帕瑞什先生和蘇查麗妲聽了都驚得發(fā)呆,說不出話來。

“帕瑞什先生,今天我自由了!”戈拉激動地高聲說,“我用不著害怕被玷污或失掉種姓了——現(xiàn)在我用不著每走一步都盯著地面來保持潔凈了?!?p>

蘇查麗妲把戈拉那張容光煥發(fā)的臉看了很久。戈拉接著說:“帕瑞什先生,我一直用整個生命來了解印度——可是我到處碰壁——我不分晝夜地想把這些障礙變成我的信仰對象。為了使這些信仰有一個牢固的基礎,我一直沒法做其他的事——它成為我唯一的工作了。因為這個緣故,每一次我和真正的印度正面相對的時候,我總是畏縮地退了回來——我用那一成不變和不加批判的想法塑造了一個印度,為了盡力把我全部信仰完整地保存在那堅不可摧的堡壘里,我一直和周圍的一切作斗爭!今天,我創(chuàng)造的這座堡壘,剎那間便夢幻般消失了,而我,在獲得了完全的自由之后,卻突然發(fā)現(xiàn)自己站在一片無邊的真實之中,印度的一切善與惡,悲與歡,智與愚全都使我感到十分親切。現(xiàn)在我真的有權為她服務了,因為真正的勞動場所已經(jīng)在我面前展開——這不是我自己想象出來的——這是為三億印度兒女謀福利的真實的場所!”

戈拉這個新獲得的體會使他談起話來這樣熱情洋溢,帕瑞什先生聽了也變得十分激動,他再也坐不住了,站起身來,聽戈拉講下去。

“您能聽明白我想說的是什么嗎?我日日夜夜深切盼望、但沒有做到的,今天終于做到了。今天,我真正是一個印度人了!在我身上,不再有印度教徒、穆斯林和基督教徒之間的對立了。今天,印度的每一個種姓都是我的種姓,所有人的食物都是我的食物!您看,我曾經(jīng)漫游過孟加拉許多地方,受過最低下的鄉(xiāng)下人家的接待——不要以為我過去只給城市聽眾演講——可是我始終不能和大家平等地坐在一起——這些日子,我和別人之間總隔著一條看不見的鴻溝,我沒有辦法邁過去!因此,我心里總感到空虛,我用各種辦法不去正視它,又用各種藝術品給它加以裝飾,使它顯得好看一些。因為我愛印度勝過我的生命,所以有人對我所知道的那部分印度稍加批評,我都受不了。如今,我不用再去徒勞無益地創(chuàng)造這種無用的裝飾品了,帕瑞什先生,我覺得我又活過來了!”

“我們得到真實的東西的時候,”帕瑞什先生說,“雖然它還不完善,還有缺點,我們的心靈也會得到滿足——我們甚至不想用虛假的東西去裝飾它。”

“您看,帕瑞什先生,”戈拉說,“昨天晚上我向神祈求,希望今天早晨我能進入一種新的生活!我祈求從童年起就包圍著我的任何虛假或不潔的東西全部毀滅,我可以獲得新生!神并沒有完全照我希望的那樣聽從我的禱告——他突然把自己的真理交到我手里,使我大吃一驚!我做夢也沒有想到,他竟會用這樣徹底的方式把我身上一切不潔凈的東西掃除干凈。今天,我變得這樣純潔,即使在最低種姓的人家作客,也不用擔心會被玷污了。帕瑞什先生,今天早晨,我懷著一顆赤誠的心,匍伏在我的印度母親的懷里——經(jīng)過這樣長的時間,我終于完全體會到母親的懷抱是什么意思了!”

“戈拉,”帕瑞什先生說,“請你也召喚我們,好讓我們分享你生來的權利,在你母親的懷抱里安息吧!”

“您知道,”戈拉問道,“為什么今天我一獲得自由,第一件事就是來找您嗎?”

“為什么?”帕瑞什先生問道。

“因為只有您懂得這種自由的教義,”戈拉解釋說,“所以今天您在任何教社都沒有立足之地。請收我做門徒吧!今天,請您將那位屬于一切人——印度教徒、穆斯林、基督徒和梵教徒——的神的教義傳授給我吧!他的廟宇的大門是永遠不會對任何種姓的任何人關閉的。他不僅是印度教徒的神,也是印度自己的神!”

帕瑞什先生的臉上閃耀著深沉柔和的虔誠光輝,他垂下眼睛,默默地站了很久。

戈拉轉(zhuǎn)過身對著蘇查麗妲,她一動不動地坐在椅子上。

“蘇查麗妲,”戈拉微笑著說,“我不再是你的師傅了。我向你懇切地提出這個要求——請拉著我的手,把我領到你這位師傅面前好嗎?”說完,他向她伸出了右手。蘇查麗妲從椅子上站了起來,把一只手放在他手里。戈拉轉(zhuǎn)過身朝著帕瑞什先生,兩個人一起向他行禮。

那天晚上,戈拉回到家里的時候,看見安楠達摩依靜靜地坐在他屋子前面的陽臺上。

他走到她跟前,在她前面坐下,把頭匍伏在她腳上。安楠達摩依用手托起他的頭,吻了吻他。

“媽媽,您是我的媽媽!”戈拉激動地高聲說,“我到處尋找的媽媽原來一直坐在我的屋子里。您沒有種姓,不分貴賤,沒有仇恨——您只是我們幸福的象征!您就是印度!”

“媽媽!”戈拉停了一會兒,又接著說,“請您叫拉契米給我倒杯水好嗎?”

安楠達摩依用溫柔的、微微帶著哽咽的聲音,輕輕地對戈拉說:“戈拉,讓我派人去把畢諾業(yè)請來吧!”

(劉壽康 譯)

【賞析】

在印度民族解放運動中,新印度教思潮的代表是知識分子,他們以發(fā)展民族文化為己任,力求喚醒人民的民族自尊心,反對崇洋媚外,反對殖民主義者對印度人民的殘酷壓迫。但他們認為只有通過恪守印度教的一切傳統(tǒng)教規(guī),甚至包括那些陳腐落后的教規(guī),才能恢復人民的民族自尊心。而另一種思潮的代表則為梵社,梵社反對種姓制度、重婚、偶像崇拜、寡婦自焚殉夫以及諸多繁瑣的宗教儀式等傳統(tǒng)的印度教陋習,但后期一些梵社成員過多地吸收了基督教觀點,其中一些極少數(shù)的親英分子甚至妄圖否定印度的一切。《戈拉》這部作品所講述的故事正是發(fā)生在這兩種思潮并存且矛盾重重的背景下,以兩個孟加拉家庭為舞臺,在以親情、友情和愛情交織的人物關系網(wǎng)中,泰戈爾塑造了諸多個性鮮明迥異的人物形象,并通過這些人物表達了自己的愛國主義思想感情:“目前我們的唯一任務,就是要對自己祖國的一切堅定地、毫無懷疑地表示完全的崇敬,并把它灌輸給那些沒有自信心的人。因為我們已經(jīng)習慣于以祖國為恥,奴顏婢膝的劣根性的毒汁已經(jīng)使我們的心靈軟弱了。”

選文為小說末尾部分,也是整個小說的高潮部分。戈拉準備滌罪禮期間,蘇查麗妲的姨媽哈里摩希妮來找戈拉要求戈拉用印度教教規(guī)來約束自己和蘇查麗妲,按照教規(guī),戈拉這樣“和一個成年的姑娘過多見面是不對的”,“姑娘到了適當?shù)哪挲g,她的主要責任是嫁人和把家務事接過來”,所以她要求戈拉給蘇查麗妲寫信與她斷絕關系,最好再勸勸她改變心意和凱拉什結(jié)婚,戈拉痛苦地寫了信,卻斷然拒絕了她的第二個要求,因為戈拉心里是矛盾的,他“還沒有打算把他和蘇查麗妲之間的聯(lián)系徹底切斷”。戈拉是虔誠的印度教徒,更是一個堅定的愛國主義者,他堅信他的祖國一定會獲得獨立和自由,他不畏殖民統(tǒng)治者,三次面對英國殖民者的欺凌而不甘示弱,挺身維護印度人民的尊嚴,據(jù)理力爭,堅貞不屈,在戈拉的身上有著殖民地人民最可貴的品質(zhì): 決不奴顏婢膝。但是戈拉片面地相信,要實現(xiàn)自己的奮斗目標,要使印度人民擺脫英國殖民者的精神麻醉,就要無條件地遵守印度教的一切教規(guī)習俗,并且身體力行地執(zhí)行起來,包括偶像崇拜、婦女沒有權利、種姓制度、 不可接觸制度等等一切落后的甚至反動的傳統(tǒng)。在他義無反顧地執(zhí)行教規(guī)期間,卻經(jīng)常會有矛盾和疑惑,他身為印度教徒,卻愛上了梵社成員蘇查麗妲,他一面用教規(guī)壓抑自己的愛情之火,一面又對蘇查麗妲難以忘懷。戈拉在給蘇查麗妲寫了那封劃清界線的絕交信后,他覺得自己雖然“用意志的力量強迫自己在紙上簽了字,他的心卻拒絕簽字作證——它始終不肯服從指揮”;滌罪禮已一切準備就緒,但是戈拉的心里始終有個聲音對他說“你錯了”, 可是“這錯誤不是觸犯了教規(guī)和法律,不是違反了圣書,也不是不合宗教慣例”,戈拉自己也說不清楚原因。這說明其實戈拉在頑固地維護印度教及其陋習的同時,也意識到了它實際是存在一定的弊端和陋習的,只不過他不愿意公開承認而已。而在實際行動之中,戈拉每天早上都“去看望臨近的下等人”,在農(nóng)村徒步旅行的時候去理發(fā)師的家里喝水吃飯,這種行為使他的最后一個追隨者都離他遠去,相反一個親英的婆羅門請他去家里吃飯,卻被他斷然拒絕。顯然,此刻在戈拉思想中起作用的并不是種姓制度和不可接觸制度,他真正在意的是對印度的愛和對被壓迫人民的同情。正如印度評論家S.K.班納吉說:“戈拉就像是渴望自由、憤怒地為反抗自己的社會和政治上處于奴隸地位而斗爭的印度心靈的化身?!?p>

作者處理人物的巧妙之處就在于,當故事的矛盾沖突到達頂峰時,作者使得戈拉通過了解自己的真正身份,進而對宗教有了更深一步的認識,也讓他敢于面對自己和蘇查麗妲的感情,達到了理智與情感的統(tǒng)一: 熱愛自己的祖國,維護它的尊嚴,追求自己的幸福與和梵社女子結(jié)婚不再沖突。自己并非婆羅門之后的事實,使他徹底擺脫了印度教傳統(tǒng)的束縛,成為一個“真正的印度人”,不分種姓,不分教派,可以全心全意地為三億印度人服務。就像戈拉所說,“而我,在獲得了完全的自由之后,卻突然發(fā)現(xiàn)自己站在一片無邊的真實之中,印度的一切善與惡,悲與歡,智與愚全都使我感到十分親切?,F(xiàn)在我真的有權為她服務了,因為真正的勞動場所已經(jīng)在我面前展開——這不是我自己想象出來的——這是為三億印度兒女謀福利的真實的場所!”戈拉也同時認識到,印度人民只有這樣,無種族之間、無教派之隔地團結(jié)在一起,才能實現(xiàn)真正的“改革”。泰戈爾在完滿地完成了對戈拉這一人物形象刻畫的同時,也借人物之口表達出自己反對種姓制度、反對帝國主義的主張。

帕瑞什先生和安楠達摩依是泰戈爾塑造的兩個理想型人物。帕瑞什先生處世不驚、善于思考、性情溫和,他一直追求的目標就是高于一切教派的協(xié)調(diào)和諧的真理,如戈拉所說:“只有您懂得這種自由的教義”,他認為對人的愛應放在第一位,所以他毫不猶豫地出面為女兒羅麗妲主持那場不為世人所接受的梵教徒和印度教徒之間的婚禮。亦如引文中,當戈拉知道了自己的真實身世之后,第一個去找的就是帕瑞什先生,因為此刻擺脫了宗教束縛的戈拉認為,最能了解他現(xiàn)在泛神體認的就是他眼前的精神導師帕瑞什先生,他要告訴他,自己終于找到了屬于整個印度人民的神。不僅是戈拉,對于畢諾業(yè)、羅麗妲和蘇查麗妲來說,帕瑞什先生既是父親又是老師。蘇查麗妲在接到戈拉的斷絕信之后,傷心痛苦地去找帕瑞什先生,要求留在他身邊,“有許多事我還不了解,除非您給我解釋,我永遠也到不了彼岸。您叫我依靠自己的智慧——可是我沒有那種智慧——我的腦子軟弱無力。爹,您一定得帶我走”。他指引著幾個青年人去尋找真正的神,這個神不屬于某一個教派,也不屬于某一個宗教,它是屬于全人類的。安楠達摩依是泰戈爾塑造的一個印度母親的形象,她沒有自己的孩子,雖然身為印度教徒,但是收養(yǎng)了“神賜”的愛爾蘭血統(tǒng)的戈拉,并視如己出,在戈拉得知自己身世的瞬間,難以接受,她“把一切責任都擔在自己肩上”,直到戈拉喊出“媽媽”,她“一直強忍住的淚水就一下子涌出來了”。她不遵守教規(guī),不恪守那些封建落后的風俗習慣。她幫助猶豫不決的畢諾業(yè),挺身而出與帕瑞什先生一起為羅麗妲主持婚禮,是幾個青年人精神上的港灣,她同時也是泰戈爾心目中理想的印度女性形象的代表。正如戈拉在小說的結(jié)尾情不自禁喊出的那樣:“媽媽,您是我的媽媽!”“我到處尋找的媽媽原來一直坐在我的屋子里。您沒有種姓,不分貴賤,沒有仇恨——您只是我們幸福的象征!您就是印度!”

(陳 岑)


隨便看

 

高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/16 1:42:21