網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《懷舊詩(shī)·傷謝脁》 |
| 釋義 | 《懷舊詩(shī)·傷謝脁》懷舊詩(shī)·傷謝脁 吏部信才杰,文峰振奇響。 調(diào)與金石諧,思逐風(fēng)云上。 豈言凌霜質(zhì),忽隨人事往。 尺璧爾何冤,一旦同丘埌。 題目《傷謝脁》,猶言哀悼謝脁之意。 謝脁,南朝齊詩(shī)人,字玄暉。因?yàn)樗耐逯x靈運(yùn)也是著名詩(shī)人,于是,文學(xué)史上通常稱(chēng)謝脁為“小謝”,李白詩(shī)有“蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發(fā)”句,小謝,即謝脁之稱(chēng)。曾任宜城太守,尚書(shū)吏部郎。后來(lái),始安王蕭遙光圖謀篡逆,邀約謝脁,擬引為倚柱,謝脁不肯參與附和,遂觸怒遙光等人。惡人先告狀,遙光等聯(lián)名誣陷謝朓,謝脁遂下獄致死。沈約等人與謝脁都善用聲律,共同開(kāi)創(chuàng)了“永明體”,推動(dòng)了近體詩(shī)的發(fā)展,有惺惺相惜之痛。遂寫(xiě)了《傷謝脁》一詩(shī),高度贊揚(yáng)了謝的政治才能、文學(xué)才能及道德操守,對(duì)謝脁罹不白之冤死去,表示了深沉的憤慨和悼念。 首聯(lián),起句,發(fā)詩(shī)意之端,寫(xiě)謝朓之才,弦外之音是“痛”,痛良才之失。 “吏部信才杰,文峰振奇響”。吏部,即指謝眺,謝眺曾任尚書(shū)吏部郎,故后人稱(chēng)謝朓為謝吏部。 “吏部”句,言謝朓為官治政之才卓越超群, “信”,猶確實(shí)、實(shí)在,對(duì)“才杰”特示強(qiáng)調(diào)之意。 “文峰”句,言謝眺文才也非同凡響。 “文峰”,是比喻說(shuō)法, 指“詩(shī)壇”。 “峰”,特言謝眺在當(dāng)時(shí)詩(shī)壇的顯赫位置。 “奇響”,喻指不同凡響的文學(xué)成就。響,聲傳四方,特喻謝詩(shī)影響的廣泛。按,謝眺身后,梁武帝曾說(shuō): “三日不誦玄暉詩(shī),即覺(jué)口臭?!倍鸥υ凇都尼沃荨吩?shī)中也說(shuō): “謝眺每詩(shī)堪諷誦?!崩畎住芭钊R文章建安骨,中間小謝又清發(fā)”也有思慕之意。其被推重如此,可印證“響”字。謝朓是領(lǐng)一代風(fēng)騷的文壇領(lǐng)袖人物,以“文峰”、 “奇響”相喻,是十分貼切的。僅僅十個(gè)字,強(qiáng)調(diào)了謝眺杰出的吏才與詩(shī)才,用字十分精到。 “文峰”一詞,有的版本,亦寫(xiě)作“文鋒”,此詞甚好。古語(yǔ)云: “君如干將莫邪,難與爭(zhēng)鋒!”“文鋒”言其文采有寶劍之鋒芒,無(wú)人可當(dāng)。以當(dāng)時(shí)詩(shī)壇現(xiàn)實(shí)觀(guān)之,情亦屬實(shí),并非溢美之飾。 二聯(lián),承前之句,承“文峰振奇響”句展開(kāi),特寫(xiě)謝眺的文學(xué)才能。謝眺畢竟是文學(xué)家,因此,寫(xiě)其吏治之才,一句帶過(guò),而寫(xiě)其文才,則以三句言之。所以三比一者,是為了突出重點(diǎn),亦即突出謝朓作為文學(xué)家的才能。 “調(diào)與金石諧”,是說(shuō)謝眺詩(shī)句富于音樂(lè)美感,音調(diào)鏗鏘和諧,有金鐘玉罄之雅。謝朓善用聲律,開(kāi)始實(shí)踐“四聲”等聲韻理論,《南齊書(shū)·陸厥傳》中,記載謝朓等人作詩(shī)“文皆用宮商,以平上去入為四聲,以此制韻,不可增減”。這種詩(shī)后來(lái)就被稱(chēng)為“永明體”。沈約在這里盛贊謝詩(shī)的音調(diào)和諧,這一方面是由于沈約十分推重聲韻入詩(shī),另一方面,這也確實(shí)是謝眺詩(shī)的一大成就。 “思逐風(fēng)云上”,言謝詩(shī)才思高遠(yuǎn),情調(diào)清新勁拔,意境雋美。二句詩(shī),從形式到內(nèi)容,肯定了謝詩(shī)過(guò)人的文學(xué)才能和成就。《南齊書(shū)·謝朓傳》中,亦稱(chēng)贊“眺長(zhǎng)五言詩(shī)”,并記錄沈約常常向人稱(chēng)道謝詩(shī)說(shuō):“二百年來(lái)無(wú)此詩(shī)也。” 前二聯(lián)說(shuō)謝眺系世之良才,按常理,當(dāng)為棟梁之用才是。三聯(lián),轉(zhuǎn)言謝朓品格。雖品格堅(jiān)貞,竟驀然見(jiàn)誅于罪,暗斥朝廷的黑暗、腐朽。 “凌霜”,以霜喻強(qiáng)暴邪惡,凌霜,有“威武不能屈, 富貴不能淫”之意。蕭遙光許以高官厚祿,而謝眺卻之不受;即令下獄,而不改操守,死而后已。 “凌霜”一詞,比喻十分貼切形象,而用詞甚簡(jiǎn)潔。至“凌霜”句,已暗示了謝朓處境險(xiǎn)惡,文意陡然急轉(zhuǎn)直下。 “忽隨人事往”,即謂謝朓遭誣見(jiàn)誅。作者不言“獲罪”被殺,而言“隨人事往”,否定了謝朓有罪的提法,表示了很強(qiáng)的政治傾向性。 “人事”一詞,語(yǔ)帶雙敲,字面上可作二解:一、 猶言世事;二、猶言人為之事。前者則似平淡語(yǔ),藏鋒不露; 后者,則有指斥奸佞羅織誣陷、人為罪名之意,欲加之罪,何患無(wú)詞,人為之事罷了,深刻揭露了統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部的傾軋和斗爭(zhēng),抨擊了朝廷的黑暗腐敗,于平淡語(yǔ)中見(jiàn)深刻的譏諷之旨。 四聯(lián),結(jié)句。合前三聯(lián)之意,抒作者心中的憤懣不平。 “尺璧爾何冤,一旦同丘埌?!笨畤@謝脁身罹奇冤,未蒙昭雪,如罕世之良璧,長(zhǎng)沒(méi)于地下。璧,古之重寶。 “尺璧”,則重寶中之重寶。喻謝脁之吏才、文才、德操之珍貴難求。玉之質(zhì),潔而無(wú)瑕,喻謝朓之美。 “尺璧”從珍與美兩個(gè)方面比喻謝朓其人,盛贊謝朓,總合三聯(lián)。即令謝朓貴如尺璧,美如尺璧,而今玉碎,冤沒(méi)丘埌之中,正表現(xiàn)了作者心中的憤懣。 詩(shī)中命意委婉含蓄,一褒之中,寓一貶之意。如本詩(shī)盛贊謝朓才德兼俱,臂為尺璧之珍,詩(shī)中并未直斥當(dāng)局,而足令當(dāng)局者坐臥不寧。因?yàn)槭①澲x朓之中,正寓含著對(duì)當(dāng)局者殺害謝朓的譴責(zé)。一褒之中,不僅表現(xiàn)了沈約對(duì)謝朓的哀悼之情,更含蓄著對(duì)當(dāng)局者的控訴。 作者用詞也委婉典雅。悼詩(shī)中兩次提到謝朓之死,但都回避了死的直接提法。 “忽隨人事往”, “往”,諱言死。 “一旦同丘埌”,“同丘埌”,亦言死。均含蓄言之,表現(xiàn)了作者對(duì)謝朓的深厚感情。 謝朓短短一生中,被讒蒙禍最少有兩次。在遭遙光誣陷前七年,謝朓在荊州擔(dān)任隨王蕭子隆文學(xué)之職。隨王厚愛(ài)謝朓,長(zhǎng)史王秀之進(jìn)讒朝廷說(shuō):謝朓惑亂隨王。齊武帝遂敕令謝朓回都。謝朓曾作詩(shī)寫(xiě)道:“??助楒罁簦瑫r(shí)菊委嚴(yán)霜。寄言罻羅者,寥廓已高翔?!痹?shī)中雖表現(xiàn)了憂(yōu)讒畏譏的心情,但更多的是,慶幸自己逃出羅網(wǎng)。七年后,他終于在陰謀的網(wǎng)羅中死去。沈約所說(shuō)的“人事”,由此可見(jiàn)一斑。沈約用語(yǔ)含蓄。在當(dāng)時(shí),人們都了解這段事情。 “人事”一詞,含豐富內(nèi)涵,有文約意繁之美。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。