世沈淖而難論兮,① 社會腐敗沒落難以評說,
俗嶺峨而嵯。② 世俗毀譽高下差別太多。
清泠泠而殲滅兮,③ 潔白純凈東西已經(jīng)沒有,
溷湛湛而日多,④ 天天增多的都骯臟齷齪。
梟鸮既以成群兮,⑤ 貓頭鷹都已經(jīng)成群結隊,
玄鶴弭翼而屏移。⑥ 黑鶴收斂兩翅被迫退縮。
蓬艾親入御于床第兮,⑦ 蒿艾受到喜愛鋪滿床上,
馬蘭踸踔而日加。⑧ 惡草馬蘭繁茂越長越多。
棄捐藥芷與杜衡兮,⑨ 他們拋棄白芷杜衡香草,
余奈世之不知芳何。 世人不知香臭我能如何?
何周道之平易兮, 周朝的道路是多么平直,
然蕪穢而險戲。⑩ 現(xiàn)已荒蕪破敗危險很多。
高陽無故而委塵兮,(11) 古帝高陽無故受到誣蔑,
唐虞點灼而毀議。(12) 堯舜圣明也遭讒毀誹謗。
誰使正其真是兮, 讓誰來判斷他們的是非,
雖有八師而不可為。(13) 雖有八個賢人也難評講。
皇天保其高兮, 老天永遠保持高高在上,
后土持其久?! 〈蟮厣詈裼来嫒站锰扉L。
服清白以逍遙兮, 我的行為清廉自由自在,
偏與乎玄英異色。(14) 偏偏不喜歡那污濁黑色。
西施媞媞而不得見兮,(15) 西施雖然美麗受到排擠,
??母勃屑而日侍。(16) ??母丑陋卻得親近寵愛。
桂蠹不知所淹留兮,(17) 桂樹蠹蟲不知滿足停留,
蓼蟲不知徙乎葵菜。(18) 蓼蟲吃苦菜不知吃甜菜。
處湣湣之濁世兮,(19) 我處在這惑亂渾濁世上,
今安所達乎吾志?! ‖F(xiàn)在怎能實現(xiàn)我的理想。
意有所載而遠逝兮,(20) 我胸懷大志要遠走高飛,
固非眾人之所識?! ”緛聿皇侨盒∷芰私猓?br>驥躊躇于弊輦兮, 拉著破車駿馬躊躇不前,
遇孫陽而得代。(21) 遇到伯樂破車才被替代。
呂望窮困而不聊生兮,(22) 呂望在窮困時無以求生,
遭周文而舒志?! ∨龅轿耐跏┱勾舐孕鄄拧?br>寧戚飯牛而商歌兮,(23) 寧戚喂牛唱著悲痛的歌,
桓公聞而弗置?! ↓R桓公聽到后貴賓相待。
路室女之方桑兮, 旅舍的姑娘她正在采桑,
孔子過之以自侍。(24) 孔子尊敬地經(jīng)過她身旁。
吾獨乖刺而無當兮,(25) 我獨與時相違不容于世,
心悼怵而耄思。(26) 我的心中凄愴心煩意亂。
思比干之恲恲兮,(27) 思念比干能夠忠心耿耿,
哀子胥之慎事。(28) 哀痛子胥侍君謹慎實在。
悲楚人之和氏兮,(29) 楚人卞和遭遇令人悲痛,
獻寶玉以為石。 貢獻寶玉認為獻的石塊。
遇厲武之不察兮, 遇到厲王武王不加明察。
羌兩足以畢斫?! 赡_都被砍掉身受殘害。
小人之居勢兮,(30) 小人們得勢后身居高位,
視忠正之何若?! ≈艺娜耸艿饺绱藢Υ?。
改前圣之法度兮, 他們改變前代圣賢法度,
喜囁嚅而妄作。(31) 喜歡陰謀詭計妄作胡來。
親讒諛而疏賢圣兮, 君王親近壞人疏遠良臣,
訟謂閭娵為丑惡。(32) 把美女閭娵也誣為丑怪。
愉近習而蔽遠兮,(33) 君王寵愛親信排斥賢人,
孰知察其黑白。(34) 誰能知道他們是黑是白。
卒不得效其心容兮,(35) 我始終不能為國君效力,
安眇眇而無所歸薄?! ∏巴久烀N业臍w宿何在?
專精爽以自明兮,(36) 自己忠情專一光明磊落,
晦冥冥而壅蔽。(37) 世道渾濁黑暗蒙蔽國君。
年既已過太半兮, 我現(xiàn)在已經(jīng)是年過半百,
然埳軻而留滯。(38) 但卻終不得志毫無取進。
欲高飛而遠集兮,(39) 我想遠走高飛離開故鄉(xiāng),
恐離罔而滅敗。(40) 又怕遭受處罰身敗名毀。
獨冤抑而無極兮, 獨受冤枉壓抑無窮無盡,
傷精神而壽夭?! 〈輾埼业木駵p損壽命。
皇天既不純命兮, 既然老天這樣反復無常,
余生終無所依?! ∥业囊簧冀K沒有依傍。
愿自沈于江流兮, 寧愿投身到江流中去啊,
絕橫流而徑逝。(41) 我自絕于流水漂向遠方。
寧為江海之泥涂兮, 寧愿成為江海中的泥沙,
安能久見此濁世?! ≡跄荛L久活在渾濁世上。
(黃壽祺、梅桐生譯)
【注】
①沈 (chen)淖: 沉溺。猶沉淪。②嶺 (cen) 峨: 高下不齊貌。嵯: 同“參差”,不齊貌。 ③冷泠 (ling): 清涼、冷清貌。引申為清白貌。殲滅: 消失。殲: 盡、滅。④溷(hun) :混濁。 湛湛: 厚重貌。 ⑤梟鸮 (xiao) : 梟即“鸮”。 ⑥玄鶴: 黑鶴。古代傳說鶴千年化為蒼,又千年變?yōu)楹?,謂之玄鶴。弭翼: 收斂翅膀。借喻為退隱。屏 (bing) 移: 猶屏退。退隱。⑦蓬艾: 蓬蒿與艾蒿,皆草名。御: 指御房。第 (zi) : 竹編的床板。這里指床。喻親密。⑧馬蘭: 草名,又叫馬蘭頭。《補注》:“《本草》云: 馬蘭生澤旁,氣臭,花似菊而紫。楚詞以惡草喻惡人?!佰{踔(chenchuo) : 迅速滋長。⑨藥芷: 芍藥和白芷,香花香草。杜衡: 香草名,又叫馬蹄香。⑩險戲: 險阻崎嶇。喻艱難?!墩戮洹? “險戲,猶言傾危也。” (11)高陽: 即顓頊,古帝名,五帝之一。相傳為黃帝之孫,昌意之子,號高陽氏。委塵:《章句》: “委塵,坋塵也?!?即被塵沾污。喻受誣。(12)點灼:誣蔑。 (13)八師: 《章句》: “八師,謂禹、稷、、皋陶、伯夷、倕、益、夔也。”此八人皆堯舜賢臣,被尊為師傅。(14)玄英: 純黑色。喻貪濁?!墩戮洹? “言已被服芬香,履修清白,偏與貪濁者異行,不可同趣也?!币徽f “服” 與 “行” 義同。(15)西施: 春秋越人,以美著稱。 后代稱絕色美女。 媞媞(ti) : 美好。 (16)??(mo) 母: 古代傳說中的丑婦。勃屑:跛行貌。(17)桂蠹:《章句》: “桂蠹,以喻食祿之臣也。” (18)蓼(liao) 蟲:寄生于蓼草中的昆蟲。常用以比喻安于常習,不知辛苦?!墩戮洹?: “言蓼蟲處辛烈,食苦惡,不能知徙于葵菜,食甘美,終以困苦而癯瘦也?!?19)湣湣(hun) : 昏亂貌。(20)意有所載:指心載忠正之志。(21)孫陽:伯樂的姓名。春秋秦穆公時人,以善相馬著稱。(22)呂望:見《沈江》注。聊生:賴以維持生活。(23)寧戚: 春秋時衛(wèi)人。據(jù)《呂氏春秋》、《史記》載,寧戚家貧,為人挽車。至齊,喂牛車下,扣牛角而商歌曰: “南山矸,白石爛,生不遭堯與舜禪,短布單衣適至骭,從昏飯牛薄夜半,長夜曼曼何時旦? ” (據(jù)《三齊記》) 桓公夜出聞之,知其賢,拜為上卿。商歌: 悲涼低音的歌。后以喻自薦求官。(24)自侍: 陪從尊長身旁叫侍。自侍,自 己整肅,恭敬對方?!墩戮洹? “言孔子出游,過于客舍,其女方采桑,一心不視,喜其貞信,故以自侍?!?25)乖剌 (la) : 違忤,不和諧。(26)悼怵(chu) : 傷感悲痛。耄思 (mao si) : 心情昏亂。(27)比干: 見 《沈江》注。恲恲(peng) : 忠直貌。(28)子胥:見《沈江》注。慎事: 《章句》: “子胥臨死曰: 抉吾兩目,置吳東門,以觀越兵之入也。死不忘國,故言慎事也?!?《補注》: “子胥慎事吳王而見殺,故哀之?!?29)“悲楚人”四句: 據(jù) 《韓非子·和氏》載,相傳春秋時楚人卞和得寶玉之璞,先后獻給楚厲王、楚武王,或毀之以為石,被認為欺詐,先后截去左右腳。及楚文王立,和氏抱璞泣于荊山之下,淚盡繼之以血。文王使人理其璞而得寶玉,稱為和氏璧。羌: 語首助詞。斫: 斬。(30)“小人”二句:《章句》: “言小人智少慮狹,茍欲承順求媚,以居位勢,視忠正之人當何如乎? 甚于草芥也。”后句譯文當為 “看待忠正的人又將如何”。(31)囁嚅: 竊竊私語。(32)訟 (gong) :公然,明白。閭娵 (zou) : 古美女。(33)愉: 喜歡。近習: 指君王親幸的人。(34)“孰知” 句: 《章句》: “誰當知己之清白,彼之貪濁也?!?35)“卒不得”二句: 《章句》: “言己放流,不得內竭忠誠,外盡形體,東西眇眇,無所歸附也?!弊洌?終于。?。?依附。(36)精爽: 猶精神。(37)晦冥冥: 昏暗。壅蔽: 見 《沈江》注。(38)埳軻: 同 “坎坷” 。本指道路不平,車行不便。引申為遭遇多有挫折。留滯: 停留。(39)遠集: 指遠止他方。(40)離: 一作罹,遭受。罔: 王綱,法網(wǎng)。比處喻法。(41)徑:一作遠。此詩是組詩 《七諫》的第三首,其寫作背景和意旨同《沈江》。從形式看,仍用代言體敘事抒情。從內容看,是寫屈原于流放中決心懷石沉江前對當時楚國世道黑暗的怨恨,故題曰《怨世》。詩從世道的混濁黑暗入手,繼而表明屈原偏反其趣而行之的忠直態(tài)度,最后寫到自己的不幸遭遇,決心懷石沉江。充分表現(xiàn)了屈原對黑暗世道的不滿和怨恨以及自己決心沉江遠逝時的矛盾痛苦心情。可分三部分讀之。
從開頭至 “雖有八師而不可為”是第一部分。寫世道的混濁黑暗,并指出其原因在于貪濁之人當?shù)?,廉潔之人被讒受壓,其結果自然只能是不論是非,不別忠佞,風俗毀譽,高下參差了。故詩一開頭就在“世道”二字上著眼,說“世沈淖而難論兮, 俗岒峨而
嵯”。 具體而言, 一是黑白不分,純潔的東西日見其少,以至消滅; 齷齪的東西日見其多,以至繁盛。可見賢者不見論用,愚者進在顯位,世風之日下可嘆! 二是貪狼之人如“梟鴞”者已成群結隊,組成聯(lián)盟,而廉潔之士如“玄鶴”者反斂節(jié)而退隱??梢姾诎祫萘Φ膹姶?,正氣不伸,世風之日下可哀! 三是佞諂小人如“蓬艾”、如“馬蘭”者,受到君王的親近,其踴躍欣喜之狀,如這些雜草之鋪滿御床,而忠正之士如“藥芷”、如 “杜蘅”者,反被拋棄,非但君王瞧不上眼,連世人也隨波逐流,不知其芳??梢娚喜蝗钨t,世風之日下已無可奈何了! 至此,詩人不得不發(fā)出沉痛的感嘆: 周朝用賢之道于今已“蕪穢而險戲”,高陽古帝之德于今也已“委塵”,唐虞之圣于今也遭“點灼而毀議”,佞人妄論,以善為惡,“誰使正其真是兮,雖有八師而不可為”! 可見世風之日下,已到了難以評說,無可挽回的地步。
第二部分至“孔子過之以自侍”,寫屈原偏反其道而行之的堅決態(tài)度,希望一遇賢人明主,以救世風。屈原態(tài)度之堅決,志不可奪,詩用比興手法加以烘托,有如皇天之“保其高兮”,后土之“持其久”。接著寫他“偏與乎玄英異色”的志趣。世道親近小人,斥逐君子,正如喜愛丑女“??母”而排擠美女“西施”,言下之意自己偏要做不討人喜歡的 “媞媞”“西施”,決不當日侍左右的“勃屑” “??母”。 食祿之臣居高位, 享厚祿,而妄行佞諂,必將失其位,正如蠹蟲依桂樹,食芬香,不知留止,而妄欲移徙,必將亡其所一樣。人的潔身自好,不能變志易行,以求祿位,必將窮困而終身,正如蓼蟲處苦菜,食苦惡,不知徙于葵菜,食甘美,必將困苦而癯瘦一樣。兩相比較,言下之意,自己偏要做“蓼蟲”而決不當“桂蠹”。然則“處湣湣之濁世兮,今安所達乎吾志”?只有保持忠正之志,欲遠去以求賢人明君。但愿如千里馬而遇伯樂,如姜太公而遇文王,如寧戚而遇桓公,如桑女而遇孔子。可見屈原處濁世而無人理解、欲救世風而不被重用才想到遠行求賢,正所謂“路曼曼其修遠兮,吾將上下而求索”。這就進一步表現(xiàn)了屈原的堅強意志和忠直態(tài)度。
最后一部分承上而來,古賢俊皆有所遇而“吾獨乖剌而無當兮,心悼怵而耄思”,轉寫屈原的遭遇和決心委命江流時的痛苦心情。這一部分寫了三層意思: 一是著重從小人得勢角度寫自身的遭遇?!八肌?比干忠心耿耿,被紂王剖心而死; “哀”伍員慎事吳王,被夫差賜劍而亡; “悲”卞和獻璞,被毀之為石,砍去雙腳。這些可思可哀可悲的事,無一不是因小人智少慮狹,承順求媚,身居高位,以其愚心妄改前圣之法,背義謀私妄造虛偽以譖毀賢人,視賢人甚于草芥所致。而自己遭到排擠不也正是這樣嗎?二是著重從君王親讒角度寫自身的遭遇。君王“親讒諛而疏賢圣”,以美為丑; 君王“愉近習而蔽遠”,不辨黑白; 君王使賢人“不得效其心容”,流放忠良。而自己遭到流放不正是這樣嗎? 而小人的讒諂蔽明,君王的親信讒諛,又是互為因果表里的,這就決定了時世之沉淪是勢所必然的了。最后一層則是著重從自身的遭遇寫悲憤的心情,直至決心投江殉國作結。屈原精忠報國,一片赤誠,然而因佞人阻道而不得進;年過半百,卻坎坷沉滯無所成就; 欲高飛遠止他方,又恐橫遭罪法而滅敗了忠厚之志;不遠走高飛,而冤抑無極,既傷精神又壽夭,真是到了欲留不能,欲去不行,無路可走,陷入絕境的地步。于是才推出詩的最后四句: “愿自沈于江流兮,絕橫流而徑逝。寧為江海之泥涂兮,安能久見此濁世?!逼湓购拗酰瑹o以復加; 字字血淚,疾痛慘怛!
此詩抓住屈原被疏遭放后思想感情中的一個 “怨”字敘事抒情,這與“屈原之作 《離騷》,蓋自怨生也” (《史記·屈原列傳》) 的觀點是一致的。通過 “怨世”而 “悲其志”,進而想見其為人,既再現(xiàn)了屈原這一偉大愛國詩人的感人形象,又于字里行間充滿了對屈原崇高品格的無限景仰以及對屈原遭遇的深厚同情,同時又譴責了世道的黑暗。由于作者有與屈原大體相類的遭遇 (已見 《沈江》析文) ,故借作辭以寄憤,因而所寫之 “文如其所欲寫之人”,而又借他人之酒杯澆自己胸中塊壘。在內容上,通過屈原的 “怨世”而指出國家的安危存亡與國君 “遠巧佞,退讒言”、舉賢任能密切相關,是可貴的。其他寫作上的特點與《沈江》大同,故從略不論。