網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《悼亡詩(shī)》 |
| 釋義 | 《悼亡詩(shī)》悼亡詩(shī) (其二) 皎皎窗中月,照我室南端。 清商應(yīng)秋至,溽暑隨節(jié)闌。 凜凜涼風(fēng)升,始覺(jué)夏衾單。 豈曰無(wú)重纊,誰(shuí)與同歲寒? 歲寒無(wú)與同,朗月何朧朧。 展轉(zhuǎn)盼枕席,長(zhǎng)簟競(jìng)床空。 床空委清塵,室虛來(lái)悲風(fēng)。 獨(dú)無(wú)李氏靈,仿佛睹爾容。 撫衿長(zhǎng)嘆息,不覺(jué)涕沾胸。 沾胸安能已,悲懷從中起。 寢興目存形,遺音猶在耳。 上慚東門(mén)吳,下愧蒙莊子。 賦詩(shī)欲言志,此志難具紀(jì)。 命也可奈何,長(zhǎng)戚自令鄙。 這首詩(shī)是作者敘述在一個(gè)秋月之夜思念亡妻的情形。 詩(shī)的開(kāi)頭六句塑造了一個(gè)思念亡妻的典型環(huán)境。時(shí)間是夜晚,地點(diǎn)是昔日妻子住過(guò)的內(nèi)室。 “皎皎窗中月,照我室南端”,潔白明亮的月光從北邊的窗戶一直照到居室的南門(mén),洋洋灑灑布滿了全屋。這兩句來(lái)直言季節(jié),但如此朗照之月實(shí)是為秋日所獨(dú)有。三、四句直接點(diǎn)出時(shí)令是清明涼爽的秋季(古代有“商秋”之說(shuō),即“商”為五音中的金音,聲凄厲,與秋氣相應(yīng));夏日酷熱的濕氣隨著秋的到來(lái)日見(jiàn)稀衰了;帶有寒意的涼風(fēng)也逐漸刮起來(lái)了——皎月照,清商至,溽暑闌,涼風(fēng)升,由此構(gòu)成了作者思念亡妻的典型環(huán)境。他靜處狹小、空虛的斗室,但感情豐富,思緒萬(wàn)千。 “皎皎月”,“凜凜風(fēng)”,一為明亮潔白,一為肅殺清冷,詞義似乎相繆,卻恰如其分地反映了作者望明月,思故人的心情。隨著季節(jié)的變化,他不僅感到“夏衾單”,而且感到自身孤單;不僅始覺(jué)身冷,而且深感心涼;不僅為時(shí)光流逝而傷秋,而且為親人夭亡而悲切。詩(shī)歌由描繪環(huán)境入題。 “豈曰”四句為承前啟后的過(guò)渡層。由秋涼引出兩個(gè)反問(wèn)句:“豈曰無(wú)重纊?誰(shuí)與同歲寒?”答案是明確的,并非沒(méi)有厚實(shí)的棉絮御寒,只是再也沒(méi)有至親之人與自己一起度過(guò)這一年一度的寒冷季節(jié)了。于是,悲情頓生,原本皎皎“朗月”也黯然失色而似乎“朧朧”了。一“朗”一“朧”絕不相容,卻融于同一句子中,完全是景由情生,以此烘托自己歲寒清冷的處境,與詩(shī)首形成照應(yīng),并引起下文痛切思念。 在這環(huán)境中,他是如何思念亡妻的呢?其一,他見(jiàn)到的是人去床空。 “展轉(zhuǎn)盼枕席”, “盼”,《玉臺(tái)》作“眄”,《太平御覽》作“睇”,均有顧盼之意。注目之下, “床空委清塵”,往昔夫妻同窗共宿之處,竟已積滿了灰塵。這里, “盼”是詩(shī)人感情的聚焦點(diǎn)。“盼”因思念而起,思念因“盼”而愈發(fā)深切、悲痛,就連那陣陣穿堂而過(guò)的秋風(fēng),也愈發(fā)悲涼、凄愴了! “室虛來(lái)悲風(fēng)”,決非對(duì)時(shí)令的簡(jiǎn)單交待,所謂“空穴來(lái)風(fēng)”,在愛(ài)妻亡故的特定情境中,風(fēng)之“悲”正是室之“虛”所引發(fā)的感受。其二,他盼望的又是什么呢?此處用了《桓子新論》中的一個(gè)典故: “武帝所幸李夫人死,方士李少君言能致其神,乃夜設(shè)燭帳幄,令帝居他帳,遙見(jiàn)好女似夫人之狀,還帳坐?!痹?shī)人盼望自己也能有方士相助,于恍惚之中“仿佛睹爾容”,見(jiàn)到亡妻的身影。句中之“爾”,不只是一個(gè)普通的代詞,詩(shī)歌通篇用第一人稱(chēng),到此以“爾”直呼其妻,尤顯情切切,意綿綿,催人淚下。然而“獨(dú)無(wú)李氏靈”,只是徒有空想而已。其三,他終日思想的是什么呢? “寢興目存形,遺音猶在耳”,無(wú)論是夢(mèng)中,還是醒來(lái),眼前似乎總有妻子栩栩如生的形象,耳旁似乎總能聽(tīng)到妻子甜美、悅耳的話語(yǔ)聲,正如《左傳》云:“今君雖終,言猶在耳?!甭?lián)系《悼亡詩(shī)》第一首來(lái)看,妻亡后,他不僅“望廬” “入室” “思其人” “想所歷”,而且“寢興”均念念不忘其音容笑貌。詩(shī)人時(shí)時(shí)、處處想念著自己的妻子,但結(jié)果是在在皆空:望床,“床空”;聽(tīng)風(fēng),風(fēng)“悲”;欲“睹爾容”,聽(tīng)“遺音”,均一無(wú)所得。于是,詩(shī)人心頭便悲上加悲了。 “撫衿”四句就是抒寫(xiě)自己這種失望、悲哀的。他先嘆后泣,為妻子的不幸而撫衿長(zhǎng)嘆,深感痛心,又為自己的孤苦而涕下,甚至淚水沾濕了衣襟仍不能自已。然而淚水也無(wú)法沖淡心頭的悲哀。“上慚東門(mén)吳,下愧蒙莊子?!边@組對(duì)句引用了兩個(gè)典故,表示自己不能象東門(mén)吳子那樣死了親人而不憂(《列子》),也不能象蒙人莊子那樣妻子死后“鼓盆而歌”。這里雖言“慚”、“愧”,實(shí)為反用,強(qiáng)調(diào)了對(duì)妻子執(zhí)著的愛(ài)情。那么,又如何表示對(duì)妻子的紀(jì)念呢?作為詩(shī)人,首先想到的是“賦詩(shī)欲言志”,但百感交集,悲傷過(guò)度,竟然千言萬(wàn)語(yǔ)無(wú)從說(shuō)起,難以陳述記敘。作者為此深為遺憾,再次哀嘆自己只能長(zhǎng)年忍受這內(nèi)心的創(chuàng)傷,庸碌可卑地苦度光陰罷了。末尾四句,從內(nèi)容、感情上概括了全詩(shī)。 這首《悼亡詩(shī)》在藝術(shù)上除潘詩(shī)中常有的工整對(duì)仗,如“上慚”“下愧”句,烘托反襯,如“皎皎”“朧朧”句之外,還運(yùn)用了民間詩(shī)歌中常有的頂針句式, “歲寒”、 “床空”、 “沾胸”,竟有三次之多,這種形式為偏重華艷、典雅的潘詩(shī)帶來(lái)了一股清新的氣息,為抒發(fā)哀哀深情增添了一唱三嘆的效果,還體現(xiàn)了詩(shī)句的音韻美。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。