網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《惜松》 |
| 釋義 | 《惜松》不為栽松種茯苓,只緣山色四時(shí)青。 老僧只恐移松去,留與青山作畫(huà)屏。 元人蔣子正的《山房隨筆》曾記此詩(shī)的寫(xiě)作緣起,時(shí)宋理宗的貴妃閻氏之父閻良臣欲起造香火功德院,計(jì)劃到靈隱寺旁天竺山下伐松。元肇駐錫于靈隱,聞?dòng)嵍鞔嗽?shī)。此詩(shī)傳入禁中,理宗為其所動(dòng),降旨阻止了閻良臣??梢?jiàn)這是一首“為事而作”(白居易語(yǔ)) 的諷諭詩(shī)。 諷諭詩(shī)素重 “譎諫”,即以委婉的方式進(jìn)言。此詩(shī)深得此旨,通篇不露一分火氣便把反對(duì)伐松的意見(jiàn)充分表現(xiàn)出來(lái)。“不為栽松種茯苓,只緣山色四時(shí)青?!睂?xiě)自己愛(ài)惜松樹(shù)的原因。茯苓為藥材,多生于松根上。中裹松根生者稱茯神,較貴重。多年生的茯苓為養(yǎng)生佳品,其值頗昂。這里聲明“不為種茯苓”,實(shí)為婉詞,意思是我對(duì)松樹(shù)的愛(ài)惜與財(cái)利無(wú)關(guān),而只是為了這一派美好的自然景致而已。于是,詩(shī)人反對(duì)伐松的理由便超越了私利,而站到了審美的立場(chǎng)上,成為了大自然與公眾的代言人。這樣,就為自己的意見(jiàn)增強(qiáng)了說(shuō)服力,同時(shí)以解釋的口吻講話,又使意見(jiàn)顯得和緩。接下去正面表達(dá)意見(jiàn),詩(shī)人仍保持委婉語(yǔ)氣,如伐松稱 “移松”,反對(duì)稱“只恐” 等。最后一句更近乎于懇求: 留下這些青松權(quán)當(dāng)畫(huà)屏,來(lái)裝點(diǎn)青山吧! 但委婉之中隱含骨力。這一句與第二句相呼應(yīng),產(chǎn)生堅(jiān)定、執(zhí)著的意味。而再言 “青山”,有強(qiáng)調(diào)的效果,言外透出對(duì)伐松者破壞這一“畫(huà)屏”的譴責(zé)之意。正因?yàn)榇嗽?shī)委婉而又有力,語(yǔ)白而又調(diào)雅,所以打動(dòng)了最高統(tǒng)治者。 透過(guò) “諷諭”、“為事而作”的表層意義,這首詩(shī)還有佛理禪意在。《金剛經(jīng)》把禮佛修行分為“住相布施”與“不住相布施”。凡夫?yàn)闈M足自己的欲望而行布施、積功德,即為住相布施,又稱“財(cái)施”;菩薩全無(wú)私欲,一心清凈,利益一切,即為不住相布施,又稱“法施”。世尊答文殊道: “財(cái)施為凡,法施為圣?!币婪鹄?,為己欲而積功德,功德即是“福業(yè)”,雖期于福報(bào)卻難免墮入輪回。只有不住相布施,才能“其福德不可思量”(《金剛經(jīng)》)。閻良臣伐松建功德院,正屬 “財(cái)施”一類,不過(guò)是凡夫境界,非真正禮佛行徑。詩(shī)中并沒(méi)有直指他的行為,而以 “栽松種茯苓”的功利性行為喻指之。與“種茯苓”這類貪求福報(bào)的行為相反的,是得意于 “山色四時(shí)青”的超然心態(tài),而這才是真正佛門(mén)弟子的 “法施”圣境。循此思路體味全詩(shī),“惜松”之意、“留與青山作畫(huà)屏”之語(yǔ),實(shí)實(shí)浸含著菩薩擔(dān)荷利益一切“不住相布施”的大愿心,指出禪悟、修行的向上一路,非僅施舍幾根松木而已。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。