網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 散文·歐陽(yáng)修文《與高司諫書》 |
| 釋義 | 散文·歐陽(yáng)修文《與高司諫書》散文·歐陽(yáng)修文《與高司諫書》 修頓首再拜,白司諫足下: 某年十七時(shí),家隨州,見(jiàn)天圣二年進(jìn)士及第榜,始識(shí)足下姓名。是時(shí)予年少,未與人接,又居遠(yuǎn)方,但聞今宋舍人兄弟,與葉道卿、鄭天休數(shù)人者,以文學(xué)大有名,號(hào)稱得人。而足下廁其間,獨(dú)無(wú)卓卓可道說(shuō)者,予固疑足下不知何如人也。其后更十一年,予再至京師,足下已為御史里行,然猶未暇一識(shí)足下之面。但時(shí)時(shí)于予友尹師魯問(wèn)足下之賢否。而師魯說(shuō)足下:“正直有學(xué)問(wèn),君子人也?!庇瑾q疑之。夫正直者,不可屈曲;有學(xué)問(wèn)者,必能辨是非。以不可屈之節(jié),有能辨是非之明,又為言事之官,而俯仰默默,無(wú)異眾人,是果賢者耶?此不得使予之不疑也。自足下為諫官來(lái),始得相識(shí)。侃然正色,論前世事,歷歷可聽(tīng);褒貶是非,無(wú)一謬說(shuō)。噫! 持此辯以示人,孰不愛(ài)之? 雖予亦疑足下真君子也。是予自聞足下之名及相識(shí),凡十有四年而三疑之。今者推其實(shí)跡而較之,然后決知足下非君子也。 前日范希文貶官后,與足下相見(jiàn)于安道家。足下詆誚希文為人。予始聞之,疑是戲言;及見(jiàn)師魯,亦說(shuō)足下深非希文所為,然后其疑遂決。希文平生剛正、好學(xué),通古今,其立朝有本末,天下所共知。今又以言事觸宰相得罪。足下既不能為辨其非辜,又畏有識(shí)者之責(zé)己,遂隨而詆之,以為當(dāng)黜,是可怪也。夫人之性,剛果懦軟,稟之于天,不可勉強(qiáng)。雖圣人亦不以不能責(zé)人之必能。今足下家有老母,身惜官位,懼饑寒而顧利祿,不敢一忤宰相以近刑禍,此乃庸人之常情,不過(guò)作一不才諫官爾。雖朝廷君子,亦將閔足下之不能,而不責(zé)以必能也。今乃不然,反昂然自得,了無(wú)愧畏,便毀其賢以為當(dāng)黜,庶乎飾已不言之過(guò)。夫力所不敢為,乃愚者之不逮;以智文其過(guò),此君子之賊也。 且希文果不賢邪? 自三四年來(lái),從大理寺丞至前行員外郎、作待制日,日備顧問(wèn),今班行中無(wú)與比者。是天子驟用不賢之人? 夫使天子待不賢以為賢,是聰明有所未盡。足下身為司諫,乃耳目之官,當(dāng)其驟用時(shí),何不一為天子辨其不賢?反默默無(wú)一語(yǔ);待其自敗,然后隨而非之。若果賢邪? 則今日天子與宰相以忤意逐賢人,足下不得不言。是則足下以希文為賢,亦不免責(zé);以為不賢,亦不免責(zé),大抵罪在默默爾。 昔漢殺蕭望之與王章,計(jì)其當(dāng)時(shí)之議,必不肯明言殺賢者也。必以石顯、王鳳為忠臣,望之與章為不賢而被罪也。今足下視石顯、王鳳果忠邪? 望之與章果不賢邪?當(dāng)時(shí)亦有諫臣,必不肯自言畏禍而不諫,亦必曰當(dāng)誅而不足諫也。今足下視之,果當(dāng)誅邪? 是直可欺當(dāng)時(shí)之人,而不可欺后世也。今足下又欲欺今人,而不懼后世之不可欺邪? 況今之人未可欺也。 伏以今皇帝即位已來(lái),進(jìn)用諫臣,容納言論,如曹修古、劉越雖歿,猶被褒稱。今希文與孔道輔皆自諫諍擢用。足下幸生此時(shí),遇納諫之圣主如此,猶不敢一言,何也?前日又聞?dòng)放_(tái)牓朝堂,戒百官不得越職言事,是可言者惟諫臣爾。若足下又遂不言,是天下無(wú)得言者也。足下在其位而不言,便當(dāng)去之,無(wú)妨他人之堪其任者也。昨日安道貶官,師魯待罪,足下猶能以面目見(jiàn)士大夫,出入朝中稱諫官,是足下不復(fù)知人間有羞恥事?tīng)枴K上д?,圣朝有事,諫官不言而使他人言之,書在史冊(cè),他日為朝廷羞者,足下也。 《春秋》之法,責(zé)賢者備。今某區(qū)區(qū)猶望足下之能一言者,不忍便絕足下,而不以賢者責(zé)也。若猶以謂希文不賢而當(dāng)逐,則予今所言如此,乃是朋邪之人爾。愿足下直攜此書于朝,使正予罪而誅之,使天下皆釋然知希文之當(dāng)逐,亦諫臣之一效也。 前日足下在安道家,召予往論希文之事。時(shí)坐有他客,不能盡所懷。故輒布區(qū)區(qū),伏惟幸察,不宣。修再拜。 (據(jù)四部叢刊本《歐陽(yáng)文忠公文集》,下同) 《與高司諫書》作于景祐三年(1036)。當(dāng)時(shí)主張改革政治的范仲淹因批評(píng)弊政,與宰相呂夷簡(jiǎn)發(fā)生沖突。呂給范加上“越職言事,離間群臣,引用朋黨”的罪名,范仲淹由此被貶饒州知州。余靖、尹洙由于替范仲淹辯護(hù),亦同時(shí)獲罪貶官。這時(shí)候,身為諫官的高若訥,面對(duì)范仲淹被貶的錯(cuò)誤處置,非但該諫不諫,反而落井下石,跟在呂夷簡(jiǎn)的后面詆毀范仲淹。歐陽(yáng)修對(duì)此十分不滿,于是懷著極大義憤,寫了這封信給高若訥。這實(shí)際是一篇書信體政論文。 在信中,歐陽(yáng)修駁斥高若訥對(duì)革新派范仲淹的詆毀誣蔑,鞭撻了高若訥趨炎附勢(shì)的卑劣行徑,斥責(zé)他的所作所為是“不復(fù)知人間有羞恥事”;并表示如果高若訥執(zhí)迷不悟,堅(jiān)持認(rèn)為范仲淹當(dāng)貶,那么就希望他“直攜此書于朝,使正予罪而誅之”。一股浩然正氣充溢于字里行間,表現(xiàn)了歐陽(yáng)修不計(jì)利害、維護(hù)改革、敢于直言的可貴精神。后來(lái)果然“若訥上其書,坐貶夷陵令”(《宋史·歐陽(yáng)修傳》)。 該信由年少情事寫起,先說(shuō)自己對(duì)高由聞名到識(shí)面,三次懷疑高的為人: 一疑未必是個(gè)人才,二疑未必正直有學(xué)問(wèn),三疑未必真君子,然后聯(lián)系高的所作所為得出“決知足下非君子”的結(jié)論,確立總的論點(diǎn)。欲抑先揚(yáng),欲破先立,筆法十分狡獪。接著為范仲淹辯護(hù),對(duì)高若訥的為人進(jìn)行剖析,而在揭露高趨炎附勢(shì)的本相時(shí)先蕩開(kāi)兩筆,一說(shuō)人的剛果懦弱不可勉強(qiáng),“雖圣人亦不以不能責(zé)人之必能”,二說(shuō)身惜官位,不敢忤相,此乃庸人之常情,“雖朝廷君子亦將閔足下之不能”,然后折回,指責(zé)高現(xiàn)在毀范以為當(dāng)黜,并以此為榮,文過(guò)飾非,“此君子之賊也”。這樣先退后進(jìn),欲擒故縱,抨擊更顯厲害。繼而又兩路出擊,嚴(yán)密推理,指出不管范仲淹賢還是不賢,對(duì)他過(guò)去的升遷和現(xiàn)在的貶斥,作為諫臣的高若訥都有責(zé)任:“太抵罪在默默爾?!焙笠龤v史事實(shí),說(shuō)明忠賢奸邪自有公論,曲直是非終不可欺。再聯(lián)系現(xiàn)實(shí)抬出當(dāng)今圣上“進(jìn)用諫臣,容納言論”的牌子,批評(píng)高若訥不能直言的失職行為,并以非諫官的余靖、尹洙的仗義執(zhí)言作襯托,怒斥他沉默不諫隨人高下的可恥。最后又退一步,表示希望對(duì)方主持公道作“能一言者”,并說(shuō)明如若不然,自己愿意將書公之于朝,甘愿承擔(dān)獲罪的嚴(yán)重后果。 全文由遠(yuǎn)及近,從虛到實(shí),峰回路轉(zhuǎn),騰挪跌宕,極盡曲折搖曳之能事,文章還寫得理足辭勝,氣壯神完,堂堂之鼓,正正之旗,“語(yǔ)言可以折沖萬(wàn)里”(黃庭堅(jiān)《跋歐陽(yáng)公紅梨花詩(shī)》),且言辭激切,鋒芒犀利,直刺高若訥的要害。但在行文上,并不劍拔弩張,氣勢(shì)洶洶,而是委婉紆徐,從容閑易。正如陳兆侖所說(shuō):“高司諫一書,發(fā)之最激,而亦不掩其往復(fù)百折之常度”(《歐文選序》),顯示出剛中見(jiàn)柔,“剛健含阿娜”的典型風(fēng)格。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。