網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 新婚別 |
| 釋義 | 新婚別杜甫 兔絲附蓬麻,引蔓故不長(zhǎng)。嫁女與征夫,不如棄路旁。結(jié)發(fā)為君妻,席不暖君床。暮婚晨告別,無(wú)乃太匆忙!君行雖不遠(yuǎn),守邊赴河陽(yáng)。妾身未分明,何以拜姑嫜?父母養(yǎng)我時(shí),日夜令我藏。生女有所歸,雞狗亦得將。君今往死地,沉痛迫中腸。誓欲隨君去,形勢(shì)反蒼黃。勿為新婚念,努力事戎行。婦人在軍中,兵氣恐不揚(yáng)。自嗟貧家女,久致羅襦裳。羅襦不復(fù)施,對(duì)君洗紅妝。仰視百鳥飛,大小必雙翔。人事多錯(cuò)忤,與君永相望。 新婚伊始,即遇征兵,夫妻生離,亦一典型事例。詩(shī)為代言,曲盡人情。 全詩(shī)三層,一起怨夫。蓋舊時(shí)女子對(duì)男方有較強(qiáng)的人身依附關(guān)系,豪爽如紅拂亦感“絲蘿非獨(dú)生,愿托喬木”(《虬髯客傳》),借夫貴以顯妻榮;而本篇所寫乃貧賤夫婦,如“兔絲附蓬麻,引蔓故不長(zhǎng)”。然“嫁女與征夫,不如棄路旁”畢竟是一句過(guò)情話,過(guò)情乃是怨極的表現(xiàn),不全是真話?!跋慌病闭Z(yǔ)妙,如俗話所謂“地皮子還沒(méi)有踩熱呢”,而“暮婚晨告別”則補(bǔ)充說(shuō)明何以就“席不暖君床”。古時(shí)婚期不服役,趕緊完婚,也許就這道理,但戰(zhàn)時(shí)兵役不認(rèn)那個(gè)道理,弄得新人分離,“無(wú)乃太匆忙”也。當(dāng)時(shí)征集的所有新兵,皆開赴河陽(yáng),說(shuō)是“守邊”,國(guó)事倉(cāng)皇可知,可見也怨夫不得。而古時(shí)女子過(guò)門三日,先告家廟,上祖墳,再見公婆,始正名分。詩(shī)中新娘過(guò)門才得兩天,難怪她要為難:“妾身未分明,何以拜姑嫜?” 二是怨命。怨身為女兒,不能自擇配偶,而聽命于父母,嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。進(jìn)一步又說(shuō),而今嫁得夫婿,竟不能隨,豈不是雞犬不如。不過(guò)退一步想,要是生為男兒又將如何呢?這倒使人想起古諺道“寧為太平犬,勿為亂世民”,這類話定出亂世人口,太平時(shí)代誰(shuí)想得到呢。于是女子改口勸夫,“勿為新婚念,努力事戎行”,是無(wú)奈語(yǔ)也是理智語(yǔ),希望這仗早點(diǎn)打完,打完了再團(tuán)圓?!皨D人在軍中,兵氣恐不揚(yáng)”,這是找理由以自慰,事實(shí)不完全如此。 三是自誓。從新婦的怨艾和勸勉可以見出,這是一個(gè)相當(dāng)善良,也很重感情的貧女。雖說(shuō)只一夜夫妻,但俗話就說(shuō)“一日夫妻百日恩”,因此她決心等,也只能等。全部的希望都寄托在丈夫殺敵凱旋歸來(lái)之上。從此她跟《衛(wèi)風(fēng)·伯兮》中那個(gè)女子一樣,不再施妝,以示堅(jiān)貞。詩(shī)末更作一比,謂人不如鳥,照應(yīng)雞犬一句。然而并未絕望。 要之,詩(shī)中刻劃的女主人公形象是癡情而又能識(shí)大體的,雖然她也有怨意,但是個(gè)活生生的、有血有肉的女人。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。