舊題李少卿與蘇武詩三首(其一)
題解
這首詩歷來被認(rèn)為是友人送別之作,最早見錄于《文選》,與《結(jié)發(fā)為夫妻》等四首相對(duì),題為《李陵與蘇武詩三首》。后人則認(rèn)為,理解為妻子送別丈夫更切合詩意。
原文
良時(shí)不再至,離別在須臾。
屏營(yíng)衢路側(cè),執(zhí)手野踟躕。
仰視浮云馳,奄忽互相逾。
風(fēng)波一失所,各在天一隅。
長(zhǎng)當(dāng)從此別,且復(fù)立斯須。
欲因晨風(fēng)發(fā),送子以賤軀。
賞讀
這是一首送別之作,是妻子送別丈夫時(shí)的留言。
“良時(shí)不再至,離別在須臾。屏營(yíng)衢路側(cè),執(zhí)手野踟躕”,這四句意思是:那美好的時(shí)刻再也不會(huì)有了,離別在即,彼此站立于街衢大道旁邊,拉著手走在廣袤的田野之中,難舍難分。
“仰視浮云馳,奄忽互相逾。風(fēng)波一失所,各在天一隅”,四句說:仰望天空中的浮云馳過,眨眼間被狂風(fēng)吹散,想到人生無常,剛剛相聚在一起,現(xiàn)在即將天各一方。由物及人,觸景生情,勾起心中的苦悶。
“長(zhǎng)當(dāng)從此別,且復(fù)立斯須。欲因晨風(fēng)發(fā),送子以賤軀”,以下四句的意思是說,從此長(zhǎng)別久久佇立,眺望遠(yuǎn)方,幻想自己化作晨風(fēng)鳥,永遠(yuǎn)跟隨著自己的丈夫在天空中自由飛翔。
這首詩情意纏綿,真摯動(dòng)人,想象奇特,具有一定的浪漫主義色彩。