網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 晁補(bǔ)之《摸魚(yú)兒》 |
| 釋義 | 晁補(bǔ)之《摸魚(yú)兒》晁補(bǔ)之《摸魚(yú)兒》晁補(bǔ)之 晁補(bǔ)之 東皋寓居① 買(mǎi)陂塘、旋栽楊柳②,依稀淮岸江浦。東皋嘉雨新痕漲,沙觜鷺來(lái)鷗聚③??皭?ài)處。最好是、一川夜月光流渚。無(wú)人獨(dú)舞。任翠幄張?zhí)?,柔茵藉地,酒盡未能去。青綾被④,莫憶金閨故步⑤。儒冠曾把身誤⑥。刀弓千騎成何事⑦,荒了邵平瓜圃⑧。君試覷。滿(mǎn)青鏡⑨、星星鬢影今如許。功名浪語(yǔ)⑩。便似得班超,封侯萬(wàn)里,歸計(jì)恐遲暮(11)。 注釋 ①東皋:東邊的高地。②旋:猶言“現(xiàn)”“便”。③沙觜(zuǐ):沙洲。觜,形狀或作用像嘴的東西。④青綾被:衛(wèi)宏《漢舊儀》卷上:“尚書(shū)郎宿留臺(tái)中,官給青縑白綾被或錦被、帷帳……下天子一等。”⑤金閨:漢代金馬門(mén)的別稱(chēng),這里代指朝廷。⑥“儒冠”句:杜甫《奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻》:“紈袴不餓死,儒冠多誤身?!雹叩豆T:官員的儀仗護(hù)衛(wèi)。⑧邵平瓜圃:《史記《蕭相國(guó)世家》:“召平者,故秦東陵侯。秦破,為布衣,貧,種瓜于長(zhǎng)安城東,瓜美,故世俗謂之‘東陵瓜’,從召平為名也?!雹崆噻R:青銅鏡。⑩浪語(yǔ):虛語(yǔ)。(11)“便似”三句:《后漢書(shū)《班超傳》:“班超字仲升,扶風(fēng)平陵人……后立功西域,封為定遠(yuǎn)侯,邑千戶(hù)。超自以久在絕域,年老思土,上疏請(qǐng)歸,有‘臣不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門(mén)關(guān)’之句。后被詔回京,年已逾七十?!?/p> 鑒賞 本詞作于崇寧二年家居之時(shí),當(dāng)時(shí)作者正在金鄉(xiāng)買(mǎi)田置屋,據(jù)他自己所著《雞肋集》卷三一《歸來(lái)子名緡城所居記》云:“讀陶潛《歸去來(lái)詞》,覺(jué)己不似而愿師之。買(mǎi)田故緡城,自謂歸來(lái)子。廬舍登覽游息之地,一戶(hù)一牖,皆欲致歸去來(lái)之意,故頗摭陶詞以名之為堂。面園之草木,曰松菊,松菊猶存也。為軒達(dá)其屏,使虛以來(lái)風(fēng),曰舒嘯,登東皋以舒嘯也……凡因其詞以名之者九,既榜而書(shū)之,日往來(lái)期間,則若淵明臥起與俱;仰榜而味其詞,則如與淵明晤語(yǔ),皆躊躇自得,無(wú)往而不歸來(lái)矣?!标搜a(bǔ)之晚年居金鄉(xiāng)時(shí)刻意仿效陶淵明的生活以及作品,寫(xiě)了許多詩(shī)(其大部分已因黨禍而焚毀),比如著名的《東皋十首》組詩(shī),其第一首云“屋名盡掛陶家榜,人物應(yīng)慚菊畔身。解作文章肯歸去,不應(yīng)陶后說(shuō)無(wú)人”,直接表達(dá)了學(xué)習(xí)陶淵明的意愿。這首詞在語(yǔ)句上雖沒(méi)有《歸去來(lái)兮辭》的直接痕跡,但是意境卻極類(lèi)似,足以代表當(dāng)時(shí)晁補(bǔ)之創(chuàng)作的特點(diǎn)。 詞的上片寫(xiě)景,表現(xiàn)一種隱逸的樂(lè)趣。首句敘述作者買(mǎi)塘栽柳之事,一個(gè)“旋”字體現(xiàn)他喜悅急切的心情。當(dāng)在池塘周?chē)詽M(mǎn)楊柳之后,這美麗的環(huán)境就讓人產(chǎn)生了“依稀淮岸江浦”的錯(cuò)覺(jué)。這三句詞從大處落筆,總寫(xiě)全景,為下文的細(xì)節(jié)描繪做好準(zhǔn)備。“東皋嘉雨”二句便是寫(xiě)雨后陂塘的風(fēng)光。東皋一場(chǎng)好雨過(guò)后,草木蔥蘢,池水上漲,漲痕也清晰可見(jiàn),這描繪非常細(xì)微。此時(shí)的水中沙洲,鷗鷺翔集,又是一片靜穆、明凈。鷗鷺飛回沙洲棲息,這是傍晚的景色,“堪愛(ài)處”二句則是夜晚的景色,時(shí)間的流逝清晰可見(jiàn)。 “一川夜月光流渚”句的描寫(xiě)極為炫麗生動(dòng),粼粼月光隨江水的流動(dòng)而閃爍,仿佛緩緩流過(guò)水中的小洲,月光與水色融為了一體?!耙淮ā薄肮饬麂尽钡仍~語(yǔ),非常凝練講究,體現(xiàn)了作者高超的藝術(shù)水準(zhǔn)。此時(shí)此刻,美景如畫(huà),而作者卻只能“無(wú)人獨(dú)舞”,可見(jiàn)其孤獨(dú),也可見(jiàn)其清高。“翠幄張?zhí)?,柔茵藉地”是用比喻的手法描繪當(dāng)時(shí)的環(huán)境?!按溽ⅰ笔侵敢雇砩畋痰奶炜?,“柔茵”是指腳下成片的草地,以天為“幄”,以草為“茵”,這正是與自然完美交融的生活。一個(gè)“任”字寫(xiě)出了詞人陶醉其中的神態(tài):直到酒已喝盡,他還舍不得離開(kāi)。 松下鳴琴圖 【元】 朱德潤(rùn) 中國(guó)臺(tái)北故宮博物院藏 詞的下片側(cè)重議論、抒情,主要是表達(dá)一種往事如夢(mèng)、壯志難酬的感慨,以及對(duì)能回歸田園的欣慰。“青綾被”三句是作者對(duì)自己宦途生活的回憶。晁補(bǔ)之昔年曾在京師任教書(shū)郎、佐著作郎,與漢制尚書(shū)郎同為掌文書(shū)之官,因而以此自喻,表現(xiàn)當(dāng)時(shí)的仕途得意和意氣奮發(fā)。金閨原是漢代金馬門(mén)的俗稱(chēng),為當(dāng)時(shí)諸文學(xué)侍從聚集之地,這里晁補(bǔ)之以此來(lái)比喻當(dāng)時(shí)與眾多文友同僚在汴京供職的情形。而種種過(guò)往,最終都?xì)w于“儒冠曾把身誤”一語(yǔ),寫(xiě)出了作者悔恨、自省的心情。這句詞來(lái)自杜甫《奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻》詩(shī),晁補(bǔ)之詩(shī)詞中常用,比如《迷神引》(黯黯青山紅日暮)中說(shuō)“暗想平生,自悔儒冠誤”,可知晚年的晁補(bǔ)之時(shí)常有這樣的感慨。接下了幾句就是作者具體論述“儒冠”如何“把身誤”?!暗豆T成何事? 荒了邵平瓜圃”是說(shuō)功名事業(yè)未成,榮華富貴已成煙云,而自己現(xiàn)在一身落魄,連“邵平瓜圃”般隱居清閑的生活都差點(diǎn)過(guò)不上?!熬囉U,滿(mǎn)青鏡、星星鬢影今如許”是說(shuō)追逐功名的這些年,蹉跎了幾多歲月,到如今青春逝去,鏡中的自己兩鬢斑白,這是何等的傷感! 因此作者得出了“功名浪語(yǔ)”的結(jié)論,對(duì)自己此前的經(jīng)歷做了全盤(pán)否定,如同陶淵明《歸去來(lái)兮辭》中所云“覺(jué)今是而昨非”。否定過(guò)去正是為了珍惜眼前,所以寫(xiě)這句詞的作者非但不是悲觀(guān),恰恰是曠達(dá)樂(lè)觀(guān)的體現(xiàn)。最后他借用班超的典故,說(shuō)明了人們回歸故土的普遍心愿,含蓄地表明了作者對(duì)現(xiàn)在平靜生活的滿(mǎn)足,他覺(jué)得這是比任何功名富貴都珍貴的。 整首詞上闋寫(xiě)景、寫(xiě)現(xiàn)在,下闋議論、寫(xiě)過(guò)往,結(jié)構(gòu)工整細(xì)致,描寫(xiě)形象動(dòng)人。全詞的感情雖然顯得沉郁,但是并不悲傷,因?yàn)樽髡咴谕纯喾词∵^(guò)往的同時(shí),處處流露出對(duì)現(xiàn)在生活的喜悅。因此反省越深刻沉痛,就越顯出他內(nèi)心的欣慰,兩者互相襯托,讓人深思、回味。(姚蘇杰) 集評(píng) 清《黃蘇:“觀(guān)‘休憶金閨故步’句,是由翰林遷謫后作也。語(yǔ)意峻切,而風(fēng)調(diào)自清迥拔俗。故真西山極賞之。孫仲益云:軒冕之榮,造物于人,不甚愛(ài)惜。而一丘一壑,未嘗輕以與人,言之有味?!?《蓼園詞選》) 清《劉熙載:“無(wú)咎詞堂廡極大,人知辛稼軒《摸魚(yú)兒》‘更能消、幾番風(fēng)雨’一闋,為后來(lái)名家所競(jìng)效,其實(shí)辛詞所本,即無(wú)咎《摸魚(yú)兒》‘買(mǎi)陂塘、旋栽楊柳’之波瀾也。”(《藝概《詞曲概》) 鏈接《摸魚(yú)兒》詞牌。原為唐玄宗時(shí)期的教坊曲名,后用為詞調(diào)。又名《摸魚(yú)子》《買(mǎi)陂塘》《邁陂塘》《山鬼謠》《陂塘柳》《雙蕖怨》等。雙調(diào),一百十六字,上片十句六仄韻,下片十一句七仄韻。 詞體中的十字句。十字句在詩(shī)體中較少見(jiàn),在詞體中用得也極其有限,一般多見(jiàn)于長(zhǎng)調(diào)慢詞。如柳永《迎新春》“太平時(shí)、朝野多歡民康阜”,可以看作是由三、七句式復(fù)合而成;又如辛棄疾《粉蝶兒》“把春波都釀作一江春酎”“昨日春如十三女兒學(xué)繡”,其句式句法則稍顯復(fù)雜些,前句應(yīng)為三三四句式,后句可以看作二六二句式。此外,還有由三字領(lǐng)七字的十字句,如晁補(bǔ)之《摸魚(yú)兒》“最好是一川夜月光流渚”、辛棄疾《摸魚(yú)兒》“見(jiàn)說(shuō)道天涯芳草無(wú)歸路”等。(據(jù)王兆鵬、劉尊明《宋詞大辭典》) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。