網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 晏幾道《思遠(yuǎn)人》 |
| 釋義 | 晏幾道《思遠(yuǎn)人》《思遠(yuǎn)人》 紅葉黃花秋意晚,千里念行客。飛云過(guò)盡,歸鴻無(wú)信,何處寄書(shū)得。淚彈不盡臨窗滴,就硯旋研墨。漸寫(xiě)到別來(lái),此情深處,紅箋為無(wú)色。 【注釋】 ①思遠(yuǎn)人:詞調(diào)名。因本詞有“千里念行客”句,取其意,以為名。 【譯文】 葉兒紅;花兒黃,正是深秋之際,思念的心上人,遠(yuǎn)在千里。飛動(dòng)的云彩喲,已然過(guò)盡,傳書(shū)的鴻雁喲,杳然無(wú)信,欲寄情書(shū)喲,卻又如何能寄? 流不盡的淚水,滴入窗前正研好淚墨里,溶入字跡。漸漸寫(xiě)到別來(lái),動(dòng)情深處,粉紅色的信箋也為之黯然失色。 【集評(píng)】 清·除廷焯:“就‘淚墨,二字,渲染成詞,何等姿態(tài)?!?《詞則》) 近代·陳匪石:“‘漸’字極宛轉(zhuǎn),卻激切?!畬?xiě)到別來(lái),此情深處’,墨中紙上,情與淚粘合為一,不辨何者為淚,何者為情。故不謂箋色之紅因淚而淡,卻謂紅箋之色因情深而無(wú)?!?《宋詞舉》) 現(xiàn)代·唐圭璋:“滴淚研磨,真癡人癡事。”又:“末二句,不說(shuō)己之悲哀,而言紅箋都為無(wú)色,亦慧心妙語(yǔ)也?!?《唐宋詞簡(jiǎn)釋》) 【總案】 上片起韻以景起興、由景懷人,因紅葉飄落、秋意蕭瑟而思念遠(yuǎn)在千里的行客。次韻寫(xiě)書(shū)不得寄,思念之情無(wú)由寄托,遙望長(zhǎng)空,只見(jiàn)云飛雁過(guò),于是想到無(wú)人寄書(shū)而慨嘆。過(guò)片承“千里念行客”,因無(wú)處寄書(shū)而彈淚,勉為作書(shū)。滴淚研墨的細(xì)節(jié),表現(xiàn)離情之苦,感人肺腑。煞尾收語(yǔ)更進(jìn)一層,當(dāng)寫(xiě)到離別情狀時(shí),早已滴淚不止,流濕紅箋,難以握筆。彈淚、研墨、寫(xiě)書(shū),人物一連串的動(dòng)作,無(wú)不蘊(yùn)蓄著主人公豐富的感情和復(fù)雜的心理活動(dòng)。“紅箋為無(wú)色”賦與紅箋以人的情感和品格,紅箋好似也通人性,亦垂淚竟至于無(wú)色。以物擬人,物人不分,令人拍案叫絕。全詞寫(xiě)對(duì)行客的思念,出語(yǔ)平淡,深入淺出,宛轉(zhuǎn)含蓄,情真意切。用夸張的手法逐步托出感情深化的過(guò)程,在小晏詞中實(shí)屬少見(jiàn)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。