成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復習資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 曲禮下第二
釋義

曲禮下第二

????【經(jīng)文】
凡奉者當心,提者當帶。執(zhí)天子之器,則上衡;國君,則平 衡;大夫,則綏之;士,則提之。凡執(zhí)主器,執(zhí)輕如不克。執(zhí)主 器,操幣圭璧,則尚左手。行不舉足,車輪曳踵,立則磬折,垂 佩。主佩倚,則臣佩垂;主佩垂 則臣佩委(11)。執(zhí)玉,其有藉者 則裼(12),無藉者則襲(13)。
【今注】
①奉:通“捧”。一本作“捧”。②衡:平。這里指與人心胸部位相平。 ③綏(tuǒ):下。④主:指天子、諸侯、大夫等。⑤克:勝任。⑥幣:互 相贈送的皮帛、錦等禮物稱幣。圭璧:朝聘時所用的禮器。圭,長條形,頂端 呈三角狀。璧,平圓形,正中有孔。⑦尚:通“上”。⑧車輪曳踵:此指行 步時腳后跟不離地的走法,如車輪不離地不斷前進。⑨磬折:磬為古代石 制樂器,其形成折角。磬折,指鞠躬如磬之彎曲。垂佩:佩,指玉佩;身體微 屈,本來貼著身體的玉佩下垂在身前,稱垂佩。⑩倚:身體直立,玉佩附著 于身。(11)委:指身體屈曲角度大,玉佩著地。(12)藉:襯墊。貴重的玉器用 襯墊,襯墊大小與玉器相等,襯墊上繪各種顏色,襯墊的兩邊又附有五色絲 繩。裼(xī):袒開外衣的左袖,露出裼衣。(13)襲:外衣不袒,掩蓋裼衣。
【今譯】
凡捧東西,一般要對著心胸;提東西,要在腰帶部位。如捧天 子的東西,要高于自己的心胸;捧國君的東西,與心胸相平;捧大夫 的東西,低于自己的心胸;捧士的東西,只要齊腰帶。凡給君主拿 器物,器物雖輕,而表情好像很重,不能勝任的樣子;拿君主的幣帛 圭璧等,要左手略高,行步時不提腿,腳后跟如車輪不離地,拖著 走。站立時,要像磬一樣彎著身子,讓身上掛的玉佩垂于身前。如 果君主站立時,玉佩貼身,臣下就要身子彎曲,玉佩垂于身前;如果 君主身子彎著,玉佩垂于身前,臣下就要深深彎腰,達到玉佩垂地。 捧玉器,如果玉器放在襯墊上,就要袒外衣左袖,露出裼衣;如果玉 器不用襯墊,就不袒外衣。
【經(jīng)文】
國君不名卿老世婦;大夫不名世臣侄娣;士不名家相長 妾。君大夫之子,不敢自稱曰“余小子”;大夫士之子,不敢自 稱曰“嗣子某”。不敢與世子同名。
【今注】
①卿老:上卿。世婦:地位次于夫人,而高于眾妾。②世臣:父親在世 時的老臣。侄:妻兄的女兒。娣(dì):妻妹。③家相:管家。長(chāng)妾: 年長的有孩子的妾。④君大夫之子:天子之大夫之子。下文“大夫士之 子”,指諸侯之大夫士之子。⑤余小子:天子之子在未除喪時之自稱。⑥ 嗣子某:諸侯之子在未除喪時之自稱。⑦世子:諸侯的嫡子。
【今譯】
國君對上卿或世婦不直呼其名;大夫對世臣或侄娣不直呼其 名;士對管家和有孩子的妾不直呼其名。供職于天子的大夫,他們 的兒子不敢自稱“余小子”,諸侯的大夫、士的兒子,不敢自稱“嗣子 某”。給兒子起名,要避免和諸侯嫡子的名相同。
【經(jīng)文】
君使士射,不能,則辭以疾。言曰:“某有負薪之憂?!笔逃诰?子,不顧望而對,非禮也。
【今注】
①某:此代說話人的名,對答時即言己名。憂:一本作“疾”。
【今譯】
國君讓士配對射箭,如不能射,要托辭有病?;卮鹫f:“某某人 有負薪之疾?!迸闶叹?,君子有問,如不觀察在座的其他人,就立 即回答,這是沒有禮貌的。
【經(jīng)文】
君子行禮,不求變俗,祭祀之禮,居喪之服,哭泣之位,皆如其 國之故,謹修其法而審行之。去國三世,爵祿有列于朝,出入有 詔于國;若兄弟宗族尤存,則反告于宗后。去國三世,爵祿無列 于朝,出入無詔于國,唯興之日,從新國之法。
【今注】
①修:王引之《經(jīng)義述聞》:“修,當為‘循’字之誤?!逼浞ǎ褐^指先祖的制 度。②出入:指吉兇之事。詔:告。③宗后:宗子。④興:指被所居國 任命為卿大夫。
【今譯】
君子離開故國,不隨著改變故國的禮俗,祭祀的各種禮儀,喪 事的喪服,喪事的哭泣的位置等等,都按照故國的舊禮,慎重地遵 循先祖的各種制度,審慎地實行。離開故國已經(jīng)三代,如族中仍有 人在故國作卿大夫的,遇到吉兇等事,要向故國報告;如有兄弟及 本家還住在故國的,則冠、婚、喪等事向故國內宗子報告。如離開 故國三代,沒有親屬在故國作卿大夫,吉兇等事不再向故國國君報 告,要等到被所在國任命為卿大夫這天開始,才按新居留國的禮法 制度行事。
【經(jīng)文】
君子已孤不更名;已孤暴貴,不為父作謚。居喪未葬,讀喪 禮;既葬,讀祭禮;喪復常,讀樂章。居喪不言樂,祭事不言 兇,公庭不言婦女。
【今注】
①暴貴:原微賤,后為顯貴。②謚:死后據(jù)其德行所定的美號。③喪 禮:如小殮、大殮、朝夕奠、葬等禮儀。④祭禮:如虞、卒哭、祔、小祥、大祥等 祭儀。⑤樂章:指詩歌。這里的喪禮、祭禮、樂章,均指記述禮樂的篇章。
【今譯】
君子在父死后,就不改名;父死后而自己成為顯貴,也不須為 父定謚號。父母亡故,尚未安葬,就要誦讀喪禮;已經(jīng)安葬,就誦讀 有關祭祀的禮儀;喪事完畢,恢復正常的生活,就誦讀詩歌。辦喪 事中不談詩歌,祭祀不談死喪等不吉之事,在辦公事之處,不談論 婦女的事。
【經(jīng)文】
振書、端書于君前,有誄。倒策側龜于君前,有誄。龜策、幾 杖、席蓋、重素、袗絺绤,不入公門。苞屨、扱衽、厭冠,不 入公門。書方、衰、兇器,不以告,不入公門。公事不私議。
【今注】
①振:拂去灰塵。書:指公文簿冊。②席蓋:用席子作車蓋,是士喪車 的形制。③重(chóng)素:指冠、上衣、下裳皆是白色,為喪服。④袗 (zhěn)絺绤:單的內衣。⑤苞:或為“菲”,藨(biāo)蒯一類草,可以作草鞋。 苞屨是齊衰喪服穿的鞋。⑥扱(chā)衽:扱,插;衽,衣襟。扱衽,將衣襟插 在腰帶內,為親始死時的服制。⑦厭(yàn)冠:服喪期間,冠不挺起而偃伏 于頭頂。厭:伏。⑧書方:記載殉葬品物件數(shù)目的遣冊。方,即書寫用的 板。⑨衰:孝子穿的喪服。⑩兇器:用以殉葬的明器及棺木等物。
【今譯】
在國君前拂拭公文簿冊的灰塵,整理公文簿冊,要受到責罰。 在國君面前,將蓍草顛倒,翻轉龜甲,要受到責罰。帶著龜甲蓍草 的、拿著憑幾扶杖的、駕著喪車的、白冠、白衣、白裳的、穿單葛布內 衣的,都不得進入國君的大門。穿喪服草鞋的,將前襟插在腰帶內 的,戴著喪冠的人,都不得進入國君的大門。遣冊、孝服、棺槨、明 器等物,不事先向國君報告,不能進入國君的大門。國家的事不能 在家內議論。
【經(jīng)文】
君子將營宮室,宗廟為先,廄庫為次,居室為后。凡家造, 祭器為先,犧賦為次,養(yǎng)器為后。無田祿者,不設祭器;有田 祿者,先為祭服。君子雖貧,不粥祭器;雖寒,不衣祭服。為宮 室,不斬于丘木。
【今注】
①廄(jiù):馬房。②家:大夫稱家。③犧賦:向采地百姓征收的祭 牲。④養(yǎng)器:飲食器皿。⑤田祿:采田俸祿。⑥粥:通“鬻”,賣。
【今譯】
諸侯如果營建房屋,先造宗廟,其次是馬房、庫房,最后才是居 住的房子。凡是大夫造作器物,最先制造祭祀用的器具,其次營建 放置征收來的牲畜的棚圈,最后才造生活用具。沒有采地的,不置 備祭祀用具;有采地的,先制作祭服。即使貧窮,不變賣祭祀用具; 即使無衣御寒,不穿祭祀穿的禮服。造房子,不砍墓上的樹木。
【經(jīng)文】
大夫、士去國,祭器不逾竟。大夫寓祭器于大夫,士寓祭 器于士。大夫士去國,逾竟,為壇位鄉(xiāng)國而哭;素衣、素裳,素冠;徹 緣,鞮屨,素冪;乘髦馬,不蚤鬋,不祭食;不說人以無罪;婦 人不當御,三月而復服
【今注】
①去國:這里指大夫、士三諫不從,而被斥去國。②竟:通“境”。 ③寓:寄放。④緣:衣領上彩色的鑲邊。⑤鞮(dī)屨:沒有絇的草鞋。 絇,鞋頭如鼻翹起者。⑥素:指白狗皮。冪:一本作幭(miè),古代車軾上覆 蓋的皮。⑦髦馬:鬃毛未修剪的馬。⑧蚤:通“爪”,指修剪指甲。鬋 (jiǎn):修剪須發(fā)。⑨御:接近。
【今譯】
大夫士被斥離開祖國,祭祀的用器不能攜帶出境。如是大夫, 把祭器寄放在別的大夫家;如是士,則將祭器寄放在別的士家。大 夫、士離開祖國,越國境時,要筑土為壇,面向祖國痛哭;穿白衣、白 裳,戴白帽;去掉領口上的彩色鑲邊,著沒有鼻子的鞋,車軾上覆蓋 白狗皮;駕車的是鬃毛未曾修剪的馬,不剪指甲,不修剪須發(fā),飲食 時不行祭食之禮;不向人解釋說自己被斥是無罪的;不接近婦女; 這樣,過了三個月,才恢復正常的服飾,然后離國而去。
【經(jīng)文】
大夫士見于國君,君若勞之,則還辟,再拜稽首;君若迎拜, 則還辟,不敢答拜。大夫、士相見,雖貴賤不敵,主人敬客,則先拜 客;客敬主人,則先拜主人。凡非吊喪,非見國君,無不答拜者。大 夫見于國君,國君拜其辱。士見于大夫,大夫拜其辱。同國始相 見,主人拜其辱。君于士,不答拜也;非其臣,則答拜之。大夫于其 臣,雖賤必答拜之。男女相答拜也。
【今注】
①“大夫士見于國君”:這一節(jié)“大夫士見于國君……”及下文“大夫見于 國君,士見于大夫”,均指見他國之君,及他國之大夫。②辟:通“避”。③ 辱:謙詞,屈駕辱臨之意。④相答拜:《釋文》云,一本作“不相答拜”,應有 “不”字為是。
【今譯】
大夫、士謁見他國之國君,國君如慰勞他,就要向后退避,下跪 叩首再拜;該國國君如在迎接時先拜,就要向后退避,而不敢以下 拜相回禮。與他國的大夫、士互相見面,即使彼此貴賤不同,主人 如尊敬客人,就先拜客人;如客人尊敬主人,就先拜主人;不是吊 喪,不是拜見國君,沒有不回禮答拜的。大夫去拜見他國國君,國 君下拜,表示承蒙他屈駕光臨。士去拜見他國大夫,大夫回拜,也 表示承蒙他屈駕光臨。同國的人,只在第一次相見時,主人才下 拜,表示承蒙他屈駕光臨。國君對士不下拜答禮,如不是自己的臣 下,就要下拜答禮。大夫對于自己的臣下,即使對方地位低賤,一 定要下拜答禮。男女之間,彼此不下拜答禮。
【經(jīng)文】
國君春田不圍澤,大夫不掩群,士不取麛卵。歲兇,年谷 不登,君膳不祭肺,馬不食谷,馳道不除,祭事不縣;大夫不食 粱,士飲酒不樂。君無故玉不去身。大夫無故不徹縣。士無故 不徹琴瑟。
【今注】
①田:打獵。澤:草木茂盛的狩獵場所。②掩群:全部捕取。③麛 (mí):本意指小鹿,此處泛指一切幼獸。④祭肺:周代食時,必進行祭食,以 肺作為祭品。不祭肺,即指不殺牲。⑤馳道:道路正中,專供國君出行的車 道。除:指整治除草等事。⑥縣:通“懸”,指懸編鐘、編磬等樂器。⑦粱: 精良的主食,古作為加餐時的主食。
【今譯】
國君春天打獵,不可包圍整個獵場:大夫不能獵取整個獸群; 士不獵取各種幼獸和禽蛋。災年,谷物沒有收成,國君食時不祭 肺,馬不喂谷物,馳道不整治,祭祀不演奏鐘磬等樂器;大夫不再食 稻粱作為加餐,士在飲酒時不作樂。國君沒有特殊的原因,佩玉不 離身。大夫沒有特殊的原因,不去掉鐘磬等樂器。士沒有特殊的 原因,不將琴瑟等樂器拿走。
【經(jīng)文】
士有獻于國君,他日,君問之曰:“安取彼?”再拜稽首而后對。 大夫私行,出疆必請,反必有獻。士私行,出疆必請,反必告。 君勞之則拜;問其行,拜而后對。
【今注】
①私行:因個人的事情外出。②疆:疆界,國境線。
【今譯】
士向國君奉獻物品,別一日子國君問他說:“那天的物品是怎 樣獲得的呢?”士稽首再拜,然后再回答。大夫因個人的事出境,一 定要事先請求允準,回來后一定向國君有所奉獻。士因個人事出 境,一定要事先請求,回來后一定要稟告。國君如慰勞,就要下拜; 問他旅途所到之處,下拜以后才回答。
【經(jīng)文】
國君去其國,止之曰:“奈何去社稷也!”大夫,曰:“奈何去宗 廟也!”士,曰:“奈何去墳墓也!”國君死社稷,大夫死眾,士死 制
【今注】
①社稷:社是土神,稷是谷神。諸侯立社稷,因此,社稷成為國家的代稱。 ②死眾:眾指兵眾,大夫為君統(tǒng)帥部隊,應與兵眾同存亡。③制:國君的 政令。
【今譯】
國君要流亡他國,臣下阻止時說:“怎能拋下社稷呢!”對去國 的大夫,則說:“怎能拋下祖先的宗廟呢!”對去國的士,則說:“怎能 拋下祖宗的墳墓呢!”國君應為保衛(wèi)國家而死,大夫應與士卒同存 亡,士應死于執(zhí)行國君的政令。
【經(jīng)文】
君天下,曰“天子”;朝諸侯,分職授政任功,曰:“予一人”; 踐阼、臨祭祀,內事曰:“孝王某”,外事曰:“嗣王某”;臨諸侯, 畛于鬼神,曰:“有天王某甫”,崩,曰:“天王崩”;復,曰:“天子 復矣?!备鎲?,曰:“天王登假”;措之廟,立之主(11),曰:“帝。”天子 未除喪,曰:“予小子?!鄙?,死亦名之。
【今注】
①分職:分派官職。授政:交給某種職責。任功:擔負某項具體工作。 ②予一人:天子對諸侯、百官的謙稱。③阼:主人登的臺階。天子在祭祀時 登阼階。④內事:祭祀宗廟稱內事。⑤外事:祭祀天地山川等神。⑥ 畛(zhěn):致祝告鬼神之辭。⑦甫:為男子的美稱。⑧復:為死者招魂。 ⑨登假:假,通“遐(xiá)”,天子死曰登假,猶言上天成仙。⑩措:置。 (11)主:神主。
【今譯】
君臨天下,稱之謂“天子”;朝見諸侯,分派官職,授政百官,分 配各項工作,自稱說:“予一人”;登阼階,親自主持祭祀儀式,如宗 廟的祭祀,在祝辭中自稱:“孝王某”;如祭祀天地山川等神,在禱辭 中自稱:“嗣王某”;巡行到諸侯國,于野外祭祀當?shù)氐墓砩?,則自 稱:“有天王某甫?!碧熳铀?,稱:“天王崩”;招魂時,呼喊:“天子回來 ??!”發(fā)訃告,文中用:“天王登假”;神主附祭于祖廟,木主上稱: “帝?!毙绿熳蛹次唬形闯龁?,自稱為:“予小子。”活著時稱“小子王 某”,如于此時死亡,亦稱他:“小子王某?!?br />【經(jīng)文】
天子有后,有夫人,有世婦,有嬪,有妻,有妾。天子建天官, 先六大,曰大宰、大宗、大史、大祝、大士、大卜,典司六典。天子 之五官,曰司徒、司馬、司空、司士、司寇,典司五眾。天子之六 府,曰司土、司木、司水、司草、司器、司貨,典司六職。天子之六 工,曰土工、金工、石工、木工、獸工、草工,典制六材。五官致貢 曰享。
【今注】
①本節(jié)所言官制,與《周禮》所述不同,故鄭玄說為殷制。②大宰:協(xié)助 天子總管政務。大宗:負責天地鬼神的祭祀。大史:掌管文書簿籍及歷法等。 大祝:職掌祭祀時的祈禱。大士:職掌接引鬼神等事?;蛘f大士,掌獄訟之 事。大卜:職掌卜筮等事。③典:上“典”字有主持職掌之意,下“典”字指制 度法規(guī)。④司徒:職掌教育。司馬:主管軍事。司空:主管土木工程建設。 司土:主管朝廷官吏的檔案材料。司寇:主管治安。⑤眾:下屬各級官吏。 ⑥司士:主管征收賦稅。司木:主管各山區(qū)上貢的木材。司水:主管各水網(wǎng) 地區(qū)上貢的水產品。司草:主管草料等貢稅。司器:主管各種器物的貢稅。 司貨:主管征收商人的稅。⑦土工:制作陶器磚瓦等物。金工:從事冶煉、 制作武器、鐘及金屬器具。石工:制作玉器、石器。木工:制作車子、弓及蓋房 等。獸工:制作盾、皮帶、皮裘等。草工:編織席子,及各種以草、蘆葦?shù)葹樵?料的器具。⑧貢:功。即一年的成績。享:獻。
【今譯】
天子有后、夫人、世婦、嬪、妻、妾等。天子設立天官,首先設六 大,有太宰、太宗、太史、太祝、太士、太卜,負責職掌六個方面的制 度。天子又設五官,有司徒、司馬、司空、司士、司寇,負責主管各自 下屬官吏。天子設立六府,有司土、司木、司水、司草、司器、司貨, 負責征管六個方面的賦稅財物。天子又有六工,有土工、金工、石 工、木工、獸工、草工,負責加工制作六類器物。以上五官年終向天 子報告成績,稱之為“享”。
【經(jīng)文】
五官之長曰“伯”,是職方。其擯于天子也,曰“天子之吏”。 天子同姓,謂之“伯父”;異姓,謂之“伯舅”。自稱于諸侯,曰“天子 之老”。于外,曰“公”;于其國,曰“君”。九州之長,入天子之 國,曰“牧”。天子同姓,謂之“叔父”;異姓,謂之“叔舅”。于外,曰 “侯”;于其國,曰“君”。
【今注】
①職方:分管一個地區(qū)。②擯(bìn):為天子接待賓客的人。③外: 指在自己封地以外。④九州之長:古代將中國版圖分為冀、兗、青、徐、揚、 荊、豫、梁、雍九州,天子在每一州所轄的諸侯國中,選一諸侯管理這個州,稱 為九州之長。
【今譯】
五官之長稱之為“伯”,主管一個地區(qū)。當他替天子接待賓客 時,自稱“天子之吏”。天子對同姓的伯,稱為“伯父”;對異姓的伯, 稱呼為“伯舅”。伯對諸侯,自稱為“天子之老”。在自己封地之外 的人,稱他為“公”;在封地之內的人,稱他為“君”。九州之長在王 畿之內,天子稱之為“牧”。如果與天子同姓,天子稱他為“叔父”; 如果是異姓,天子稱他為“叔舅”。在封國之外,人稱他為“侯”;在 國內,國人稱之為“君”。
【經(jīng)文】
其在東夷、北狄、西戎、南蠻,雖大曰“子”。于內,自稱曰“不 穀”;于外,自稱曰“王老”。庶方小侯,入天子之國,曰“某 人”;于外,曰“子”,自稱曰“孤”。
【今注】
①東夷、北狄、西戎、南蠻:四方邊遠民族之稱。②不穀:國君謙稱。 穀,善。③庶方:指東、南、西、北各邊遠地方。庶,眾。④某人:指某國 人。⑤孤:諸侯謙稱。
【今譯】
東夷、北狄、西戎、南蠻邊遠地區(qū)諸侯國,即使國土廣大,只能 稱“子”。在國內自稱為“不穀”;對外國,自稱為“王老”。邊遠地區(qū) 的小諸侯,入天子王畿之內,自稱為“某國人”;外國人稱他為“子”; 在國內,自稱為“孤”。
【經(jīng)文】
天子當依而立,諸侯北面而見天子,曰“覲”。天子當寧而 立,諸公東面,諸侯西面,曰“朝”。諸侯未及期相見,曰“遇”。相 見于郤地,曰“會”。諸侯使大夫問于諸侯,曰“聘”。約信,曰 “誓”。蒞牲,曰“盟”。諸侯見天子,曰“臣某侯某”。其與民言, 自稱曰“寡人”,其在兇服,曰“適子孤”。臨祭祀,內事曰“孝子 某侯某”,外事曰“曾孫某侯某”。死曰“薨”。復,曰“某甫復矣”。 既葬,見天子,曰“類見”,言謚曰“類”。諸侯使人使于諸侯,使者 自稱曰“寡君之老”。
【今注】
①依:一本作“扆(yǐ)”,狀似屏風,上繡斧形花紋,陳設于堂上戶牖之間。 ②寧(zhù):正門與屏風之間,天子、國君視朝之處。③郤(xì):間。兩國 中間地帶。④約信:訂立條約。⑤蒞牲:殺牲,用血書寫盟約,向神起誓, 即“歃血為盟”。⑥兇服:指未除喪。⑦適(dí)子:“適”通“嫡”,王后所生 之長子。⑧類見:諸侯世子,父死葬后見天子,當時尚未繼位,謂之類見。 類,像;意為像正式諸侯一樣朝見。
【今譯】
天子站立在扆的前面,諸侯面向北參見天子,這稱為“覲”。天 子站在正門與屏風之間,公爵朝東,侯爵面朝西,這稱為“朝”。諸 侯之間沒有到約定的日期而互相見面,稱為“遇”。諸侯在兩國的 中間地方相見,稱為“會”。諸侯派遣大夫到另一國訪問,稱為 “聘”。諸侯締約,互相取信,稱為“誓”。殺牲結盟,稱為“盟”。諸 侯覲見天子,自稱“臣某國侯名某”。如在國內跟人民說話,自稱 “寡人”。諸侯在服喪期間,自稱“嫡子孤”。參加祭祀,稱“孝子某 侯某”;如祭山川等神,則稱“曾孫某侯某”。諸侯死稱“薨”。招魂 時,稱“某甫回來啊”! 已經(jīng)安葬,新君尚未正式繼位,拜見天子,稱 為“類見”。為父向天子請謚號,也稱“類”。諸侯派遣卿大夫出使 他國,使者自稱“寡君之老”。
【經(jīng)文】
天子穆穆,諸侯皇皇,大夫濟濟,士蹌蹌,庶人僬僬
【今注】
①穆穆:威儀莊盛。②皇皇:顯盛的樣子。③濟濟:慢走有節(jié)奏。 ④蹌蹌(qiāngqiāng):舒揚的樣子。⑤僬僬(jiàojiào):行走急促的樣子。
【今譯】
天子威儀莊盛,諸侯莊重煊赫,大夫走路緩慢有節(jié)奏,士走路 緩慢舒坦,平民走路急促不講求姿勢。
【經(jīng)文】
天子之妃曰后,諸侯曰夫人,大夫曰孺人,士曰婦人,庶人曰 妻。公侯有夫人,有世婦,有妻,有妾。夫人自稱于天子,曰“老 婦”;自稱于諸侯,曰“寡小君”;自稱于其君,曰“小童”。自世婦 以下,自稱曰“婢子”。子于父母,則自名也。列國之大夫,入天子 之國,曰“某士”;自稱曰“陪臣某”;于外曰“子”,于其國,曰“寡君 之老”。使者自稱曰“某”
【今注】
①童:一本寫作“僮”。②陪臣:重(chóng)臣,意為諸侯是天子的臣,自 己又是諸侯的臣,第二層次的臣。③使者自稱:《經(jīng)典釋文》作“使自稱”,無 “者”字。可從。使,出使,作動詞。
【今譯】
天子的配偶稱后,諸侯的配偶稱夫人,大夫的配偶稱孺人,士 的配偶稱婦人,平民的配偶稱妻。公侯有夫人、世婦、妻、妾等。公 侯夫人,在天子前,自稱“老婦”;在其他諸侯前,自稱“寡小君”;在 自己國君前,自稱“小童”。從世婦以下,都自稱“婢子”。子、女在 父母面前,都自稱名。諸侯國的大夫,在天子王畿之內,稱他為“某 國之士”,自稱“陪臣某”;在其他諸侯國,稱他為“某子”;在自己本 國,旁人介紹時,稱他為“寡君之老”。出使他國,自稱“某”。
【經(jīng)文】
天子不言出。諸侯不生名。君子不親惡;諸侯失地,名; 滅同姓,名。
【今注】
①出:出奔在外,因為全國都是天子轄區(qū),所以不用“出”字。②不生 名:指諸侯活著時,不能稱他的名,因為稱名不尊敬。③失地:國家被滅。
【今譯】
天子出奔在外,不用“出”字。諸侯活著,史冊上不稱他的名。 君子不能原諒作惡的君主;所以,諸侯亡國,記載時就直稱其名;滅 亡同姓國家的諸侯,記載時也直稱其名。
【經(jīng)文】
為人臣之禮:不顯諫。三諫而不聽,則逃之。子之事親也, 三諫而不聽,則號泣而隨之。
【今注】
①顯諫:直截了當?shù)刂赋鲥e誤。②逃:離去。
【今譯】
為臣下之禮:對國君的錯誤要委婉地提意見。如果三次提意 見,都不采納,就主動地離去。兒子對待父親的錯誤,如果三次提 意見不接受,就繼之以哀號哭泣。
【經(jīng)文】
君有疾,飲藥,臣先嘗之。親有疾,飲藥,子先嘗之。醫(yī)不三 世,不服其藥。
【今注】
①三世:據(jù)孔穎達疏有二說,一說為父子相承三代習醫(yī);一說三世指懂得 黃帝的針灸、神農的本草、素女的脈訣,謂三個時代的醫(yī)術,今用前一說。
【今譯】
國君有病服藥,臣要先嘗。雙親有病服藥,兒子要先嘗。醫(yī)生 如果不是三代行醫(yī),不吃他的藥。
【經(jīng)文】
擬人必于其倫。問天子之年,對曰:“聞之,始服衣若干尺矣?!?問國君之年,長,曰:“能從宗廟社稷之事矣。”幼,曰:“未能從宗廟 社稷之事也?!眴柎蠓蛑?,長,曰:“能御矣。”幼,曰:“未能御 也?!眴柺恐?,長,曰:“能典謁矣”;幼,曰:“未能典謁也?!眴柺?人之子,長,曰:“能負薪矣。”幼,曰:“未能負薪也?!眴枃?,數(shù) 地以對,山澤之所出。問大夫之富,曰:“有宰食力,祭器衣服不 假?!眴柺恐?,以車數(shù)對。問庶人之富,數(shù)畜以對。
【今注】
①御:駕車。②典謁:接待賓客。③出:指出產。④宰:管理采地 的總管。食力:謂依賴人民的賦稅及勞役生活。⑤衣服:指祭服。
【今譯】
比擬一個人,必須以身份相似的來比。有人問天子的年齡,應 回答說:“聽說已經(jīng)穿多長的衣服了?!眴枃哪挲g,如已長大,就 回答:“能夠主持宗廟、社稷的祭祀了?!比邕€幼小,就回答:“還不能 主持宗廟、社稷的祭祀?!眴柎蠓騼鹤拥哪挲g,如已長大,就回答: “能夠駕車了。”如尚幼小,就回答:“還不能駕車。”問士的兒子的年 齡,如已長大,就回答:“能夠接待賓客?!比缟杏仔?,就回答:“還不 能接待賓客?!眴柪习傩諆鹤拥哪挲g,如已長大,就回答:“能背柴 了?!比缟杏仔?,就回答:“還不能背柴?!眴枃呢敻唬嬉試撩?積和國內山上水中的出產。問大夫的財富,回答說:“有采地總管, 有賦稅收入,祭器和祭服都用不著借?!眴柺康呢敻?,可以回答家里 有幾輛車子。問老百姓家的財富,可答家里有多少牲畜。
【經(jīng)文】
天子祭天地,祭四方,祭山川,祭五祀,歲徧。諸侯方祀, 祭山川,祭五祀,歲徧。大夫祭五祀,歲徧士祭其先。凡祭,有其廢 之,莫敢舉也;有其舉之,莫敢廢也。非其所祭而祭之,名曰淫 祀,淫祀無福。天子以犧牛,諸侯以肥牛,大夫以索牛,士以 羊豕。支子不祭,祭必告于宗子。
【今注】
①五祀:春祭戶、夏祭灶、季夏祭中霤、秋祭門、冬祭行。②徧:通“遍”。 一本作“遍”。③方祀:諸侯國祭所在方位的山川之神。如魯祭泰山,晉祭 河之類。④淫祀:不應有的祭祀。⑤犧牛:毛色純的祭牛。⑥肥牛:祭 祀前飼養(yǎng)三月以上的牛。⑦索牛:臨祭選擇的牛。⑧支子:庶子。⑨ 宗子:嫡子。
【今譯】
天子祭祀天地,祭四方之神,祭大山、大河的神,祭戶、灶、中 霤、門、行等神,一年之內都要祭遍。諸侯祭本國所在方位的山川 之神,祭戶、灶、中霤、門、行等神,一年之內都要祭遍。大夫祭戶、 灶、中霤、門、行等神,一年之內都要祭遍。士祭祀自己的祖先。祭 祀之事,如果一經(jīng)廢止,不敢再恢復舉行;已列入進行祭祀的,不敢 隨便廢止。不應祭祀的而進行祭祀,被稱作淫祀,淫祀不會獲得神 的保佑。天子祭祀時用純毛的牛;諸侯祭祀用的牛,事前飼養(yǎng)三個 月;大夫臨祭時選擇一條肥牛;士祭祀用羊和豬。庶子不祭祖先, 如果要祭祖先,一定要先告訴嫡子。
【經(jīng)文】
凡祭宗廟之禮,牛曰“一元大武”,豕曰“剛鬣”,豚曰“腯 肥”,羊曰“柔毛”,雞曰“翰音”,犬曰“羹獻”,雉曰“疏趾”, 兔曰“明視”,脯曰“尹祭”,槁魚曰“商祭”,鮮魚曰“脡祭”(11);水 曰“清滌”(12),酒曰“清酌”(13);黍曰“薌合”(14),粱曰“薌萁”(15),稷曰“明 粢”(16),稻曰“嘉蔬”;韭曰“豐本”(17),鹽曰“咸鹺”(18);玉曰“嘉玉”,幣 曰“量幣”(19)。
【今注】
①一元大武:元,頭;武,跡,牛肥則腳大。②剛鬣(liè):鬣,指豬的鬃 毛,豬肥鬃毛剛硬。③腯(tú)肥:腯,也是肥的意思。④柔毛:羊肥則毛 細而柔軟。⑤翰音:羽毛美而善鳴。⑥羹獻:吃剩飯菜長大的肥犬。 ⑦疏趾:野雞肥,兩足張開,腳趾相距疏遠。⑧明視:兔子肥,眼睛大而明。 ⑨尹祭:尹,正,切割方正,可供祭祀。⑩槁魚:指干魚。商祭:商,量。衡 量干濕適中,可用于祭祀。(11)脡(tīng):直,指魚新鮮,煮熟挺直。(12)水: 祭祀用水,稱為“玄酒”。清滌:清潔。(13)清酌:清澈可斟酌。(14)薌合:薌, 香。黍子有黏性,能團合,又有香味,稱薌合。(15)萁:語助辭。(16)稷:谷 子。明粢(zī):粢,稷。谷子色白,故稱明粢。(17)豐本:茂盛的根。(18)鹺 (cuó):咸鹽。(19)幣:指帛。量幣:帛的長短闊狹合于制度,亦稱“制幣”。
【今譯】
祭祀祖廟的禮:祭牛稱為“一元大武”,豬稱為“剛鬣”,小豬稱 為“腯肥”,羊稱為“柔毛”,雞稱為“翰音”,狗稱為“羹獻”,野雞稱為 “疏趾”,兔稱為“明視”,干肉稱為“尹祭”,干魚稱為“商祭”,鮮魚稱 為“脡祭”;水稱為“清滌”,酒稱為“清酌”,黍米稱為“薌合”,粱稱為 “薌萁”,稷稱為“明粢”,稻谷稱為“嘉蔬”。韭菜稱為“豐本”,鹽稱 為“咸鹺”;祭玉稱為“嘉玉”,帛稱為“量幣”。
【經(jīng)文】
天子死曰“崩”,諸侯曰“薨”,大夫曰“卒”,士曰“不祿”, 庶人曰“死”。在床曰“尸”,在棺曰“柩”。羽鳥曰“降”,四足曰 “漬”。死寇曰“兵”。
【今注】
①崩:形容似天崩坍一樣。②薨(hōng):崩壞的意思。③卒:終。 ④不祿:不能再亨有俸祿。⑤尸:陳。⑥兵:為兵器所殺死。
【今譯】
天子死稱為“崩”,諸侯死稱為“薨”,大夫死稱為“卒”,士死稱 為“不祿”,老百姓死稱為“死”。尸體在床稱為“尸”,已經(jīng)入棺稱為 “柩”。鳥類的死稱為“降”,獸類的死稱為“漬”。與敵寇戰(zhàn)斗而死 的稱為“兵”。
【經(jīng)文】
祭王父曰“皇祖考”,王母曰“皇祖妣”,父曰“皇考”,母曰 “皇妣”,夫曰“皇辟”。生曰“父”、曰“母”、曰“妻”;死曰“考”、曰 “妣”、曰“嬪”。壽考曰“卒”,短折曰“不祿”。
【今注】
①王父:已死的祖父。皇:贊美之詞??迹撼?,在德行方面有所成就。 ②王母:已死的祖母。妣:匹配。③辟:主君。
【今譯】
祭祖父時稱“皇祖考”,祭祖母時稱“皇祖妣”,祭父親稱“皇 考”,祭母親稱“皇妣”,祭丈夫稱“皇辟”?;钪Q“父”,稱“母”,稱 “妻”;死后稱“考”,稱“妣”,稱“嬪”。老年人死稱“卒”,短命夭折的 稱“不祿”。
【經(jīng)文】
天子視不上于袷,不下于帶。國君綏視。大夫衡視。士 視五步。凡視,上于面則敖,下于帶則憂,傾則奸。
【今注】
①袷(jié):衣領。②綏(tuǒ)視:“綏”通“妥”。指視臉面稍下。③衡 視:平視,面對面看。④傾:一本作“側”,這里指斜眼看人。
【今譯】
臣下看天子,視線不超過天子胸前的衣領,也不低于腰帶。臣 下看國君,視線在臉面稍下。看大夫可以面對面平視。屬吏看士, 視線可以及于五步之內。凡看人,高于人之臉面,則顯得驕傲;如 低于人之腰帶,則顯得心事重重;如斜著眼看人,則顯得心術不正。
【經(jīng)文】
君命,大夫與士肄。在官言官,在府言府,在庫言庫,在 朝言朝。朝言不及犬馬。輟朝而顧,不有異事,必有異慮。故 輟朝而顧,君子謂之固。在朝言禮,問禮對以禮。
【今注】
①肄:研習。②官:指官府。③府:收藏錢財?shù)母畮臁"軒欤悍胖?車馬兵甲等物品的地方。⑤朝:國家議論政務的地方。⑥輟:止。⑦ 固:鄙陋無禮。
【今譯】
國君的指示命令,大夫和士就要學習。命之在官府的,就研習 官府的事;命之在府庫的,就研習府庫的事;命之在倉庫的,就研習 車馬兵器的事;命之在朝廷的,就研習政事。在朝廷上說話,不能 涉及犬馬等私人玩樂的事。散朝以后,還不斷回頭看,不是有不正 常事情,就是有不正常的想法。所以散朝以后,還不斷回頭看的 人,君子稱之為鄙陋無禮的人。在朝廷之上一切都要講究禮,發(fā)問 要合于禮,回答也要合于禮。
【經(jīng)文】
大饗不問卜,不饒富。
【今注】
①大饗:祭祀五帝于明堂的典禮。②饒富:王引之《經(jīng)義述聞》:“饒,當 讀為僥;富,當讀為福。僥之言要也,求也?!?br />【今譯】
天子祭祀五帝,不占卜吉日,不是為了求福。
【經(jīng)文】
凡摯,天子鬯,諸侯圭,卿羔,大夫雁,士雉,庶人之摯 匹。童子委摯而退。野外軍中無摯,以纓、拾、矢可也。婦人之 摯,椇、榛、脯、脩、棗、栗。
【今注】
①摯(zhì):一本作“贄”,見面禮。②鬯(chàng):古時祀神用的酒,用郁 金草釀黑黍而成。 天子以鬯為贄。 ③雁:鵝。 ④匹:通“鴄”,鴨。 ⑤ 纓:套在馬頸上的革帶,駕車時用。 拾:射??,古代射箭時用的皮制護袖。 ⑥椇(jǔ):枳類,有果實。榛(zhēn):果實叫榛子。
【今譯】
凡是見面禮品:天子用鬯酒,諸侯用圭,卿用羔羊,大夫用鵝, 士用野雞,老百姓用鴨。童子放下見面禮,便離開。如在野外軍 中,見面無禮物,用駕馬的皮帶、射??、箭等都可以。 婦女的見面禮 有枳、榛子、脯、脩、棗、栗等物。
【經(jīng)文】
納女于天子,曰“備百姓”。于國君,曰“備酒漿”,于大 夫,曰“備埽灑”。
【今注】
①納女:出嫁女兒。②備百姓:天子后宮,除皇后外,有百二十人。備 百姓,謂嫁女充實此數(shù)。③備酒漿:充當侍候國君飲酒的侍女,也是謙詞。
【今譯】
嫁送女兒給天子作嬪妃,當說:“備百姓?!奔匏团畠航o國君,當 說:“備酒漿?!奔匏团畠航o大夫,當說:“備掃灑?!?

隨便看

 

高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/15 11:37:27