朱淑真《秋夜》
夜久無眠秋氣清,燭花頻剪欲三更。①
鋪床涼滿梧桐月,月在梧桐缺處明。
【注釋】 ①燭花:即燈花。古人認(rèn)為燈花是一種喜事的預(yù)兆。
【譯文】 長長的夜啊,久久地不能入睡,只感到秋天景象的悲清;燈花頻生,不斷地剪去,時(shí)間已接近三更。鋪床欲睡,只見滿床的明月涼意深深;抬頭望那梧桐缺處,天上明亮的月色,十分惱人。
【集評(píng)】 明·鐘惺:“‘鋪床’二句,又一轉(zhuǎn),淺而閑?!?《名媛詩歸》卷二十)
清·趙世杰:“桐月詠秋,久屬常徑?!碧幟鳌郑瞬荒艿?。”(《古今女史》)
【總案】 前兩句敘事,后兩句寫景,無一字抒情而情含其中。女主人公心事重重,在這漫漫長夜孤衾獨(dú)宿,燭花頻剪,愁腸百結(jié)。而月光的照射,更襯托了這凄涼的意境。不言愁字而句句帶愁意,便是此詩的成功之處。