網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 李白詩詞《南陵別兒童入京》原文、鑒賞和解讀 |
| 釋義 | 李白詩詞《南陵別兒童入京》原文、鑒賞和解讀呼童烹雞酌白酒,兒女嬉笑牽人衣。 高歌取醉欲自慰,起舞落日爭光輝。 游說萬乘苦不早,著鞭跨馬涉遠(yuǎn)道。 會(huì)稽愚婦輕買臣,余亦辭家西入秦。 仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人? 天寶二年(公元743)秋季,李白得到了玄宗召他進(jìn)京的消息,非常興奮。當(dāng)他由會(huì)稽進(jìn)京,行至南陵(故址在今安徽繁昌縣境)時(shí),寫下了這首與家中兒女告別的詩作。 首二句點(diǎn)明行蹤和時(shí)令?!鞍拙菩率臁?、“黃雞啄黍”,既渲染出一派豐年特有的愉悅和諧氣氛,又自然引啟下面“烹雞酌白酒”一事,照應(yīng)極為緊密。詩人剛從遠(yuǎn)方歸來,烹雞酌酒為歸人接風(fēng),本是妻子應(yīng)做之事;但詩人此時(shí)激情難捺,竟自“呼童”來做,并借“兒女嬉笑牽人衣”的舉動(dòng)來反襯自己興高采烈的心情。此猶未足,更繼之以“高歌”,又繼之以“起舞”。從“呼”到“歌”再到“舞”,三個(gè)連續(xù)性的動(dòng)作,將詩人進(jìn)京之前的激動(dòng)心情表露無遺。 然而,詩人在興奮之中又感到稍許遺憾:沒能更早一點(diǎn)向皇帝陳述自己的治國方略,直至四十三歲才有進(jìn)京面駕的機(jī)會(huì);但轉(zhuǎn)念一想,這機(jī)會(huì)畢竟來了,這又確是令人高興的事,所以,還是快一點(diǎn)“著鞭跨馬涉遠(yuǎn)道”吧。下面兩句,借漢代朱買臣因早年貧賤而受妻子輕視、晚年受到漢武帝賞識(shí)而發(fā)跡變泰的故事,比喻自己也象朱買臣一樣,時(shí)來運(yùn)轉(zhuǎn)了;以前那些輕視自己的人,不過是些鼠目寸光的“會(huì)稽愚婦”而已。“辭家西入秦”,回應(yīng)篇首“山中歸”,點(diǎn)明去向;而一個(gè)“亦”字,突現(xiàn)了詩人此時(shí)因理想即將實(shí)現(xiàn)而極為快慰的心境。 最后兩句,是詩人情感的總爆發(fā),也是他內(nèi)心活動(dòng)的全部吐露。笑,大笑,乃至仰天大笑,這是何等的得意,又是何等的狂放!往日的屈辱,今日的快慰,來日的憧憬,都在這笑聲中得到了發(fā)泄和表露。“我輩豈是蓬蒿人?”以此作結(jié),令人想見詩人“天生我材必有用”的斷言,從而感受到一種對(duì)自我的堅(jiān)定信念。 這首詩感情真摯、自然,無絲毫造作之態(tài),而又一氣貫注,激烈昂揚(yáng),表現(xiàn)了李白詩慣有的特色。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。