桃花溪
題解
張旭的這首《桃花溪》是化用陶淵明《桃花源記》的故事寫成的。表達(dá)詩(shī)人對(duì)陶淵明筆下的“世外桃源”的無(wú)限追慕之情。
原文
隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問(wèn)漁船①。
桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊②?
注釋
①石磯:水邊的大石。 ②桃花兩句:作者認(rèn)為“隨流水”的桃花是由桃花源流出,進(jìn)而生出桃花源在哪里之問(wèn)。
賞讀
“隱隱飛橋隔野煙”,詩(shī)歌起筆就寫出了一幅幽深神秘、令人朦朦朧朧、如入仙境的境界。深山野谷中云煙繚繞,溪上飛架的高橋隱約可見,似有似無(wú),很明顯這是詩(shī)人在遠(yuǎn)處看到的景象。第二句寫近處的景象。一塊巨大的石頭西側(cè),停泊著一只小漁船,詩(shī)人佇立在這塊石磯旁,望著溪上飄流不盡的桃花瓣和漁船,露出一種心馳神往的情態(tài)。第三句是詩(shī)人向往之情的進(jìn)一步流露,詩(shī)人不禁發(fā)問(wèn):桃花源水定是從桃源之洞流出來(lái)的,那洞究竟在哪里呢?有一種向往世外桃源的急切心情,讓人們引起對(duì)美妙景象的遐想。尾句以問(wèn)句收結(jié),意味無(wú)窮無(wú)盡。
這首詩(shī)構(gòu)思婉曲,情趣深遠(yuǎn),通過(guò)多層次的動(dòng)態(tài)描寫,再現(xiàn)了桃花溪優(yōu)美、秀麗的景色,展現(xiàn)了一個(gè)令人向往的清新、幽靜的境界。