網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 法蘭西花園 [塞內(nèi)加爾]桑戈爾 |
| 釋義 | 法蘭西花園 [塞內(nèi)加爾]桑戈爾莊重的花園, 黃昏時分垂下眼睛, 期待著夜晚。 勞苦,喧囂, 都市的一切擾人的哄鬧, 溜過平滑的屋脊縈回于耳邊, 直達(dá)憂傷的窗畔, 消失在纖小、嬌嫩、沉思的樹葉之間。 白人的手, 雍容的姿態(tài), 平和的舉止。 但達(dá)姆——達(dá)姆的鼓聲 穿越 群山 和 大陸, 誰能安撫我的心, 在達(dá)姆——達(dá)姆的召喚下 跳躍, 搏動, 刺痛? 【賞析】 作為一名杰出的政治家與詩人,桑戈爾在自己的詩作中傾注了充沛的政治激情。他的一生,從非洲西岸到歐洲,從法國到塞內(nèi)加爾,給我們留下了諸多優(yōu)秀的篇章。這首《法蘭西花園》選自《未發(fā)表的詩》,是桑戈爾早期生活現(xiàn)實與政治理想的真實寫照。 “法蘭西花園”首先是一個富于浪漫氣息的意象。法國的浪漫、高雅、文明是非洲黑人的向往。然而,作為非洲黑人,桑戈爾所感受到的只是白人的白眼,他不過是一切余裕生活的局外人。支撐著他的是非洲大陸的古老文明,非洲輝煌的過去召喚著他為之奮斗。古老文明與今世現(xiàn)實的巨大落差,既讓桑戈爾感到失落,卻也給他自豪,為他的政治理想提供了動力。當(dāng)他與塞澤爾等共同提出黑人性的理念時,他就已經(jīng)充分意識到了身處歐洲的黑人的雙重身份。這種雙重身份的尷尬境地鮮明地表現(xiàn)在他的詩作中,成為桑戈爾的重要主題之一。 在黑人性問題上,桑戈爾主張黑人有自己的值得自豪的傳統(tǒng)文化,這種文化與歐洲現(xiàn)代文明截然不同。尤其自“二戰(zhàn)”結(jié)束以后,他多次在詩作、演講和評論中把“黑人性”作為一種意識形態(tài)加以發(fā)展和闡釋。他所開列并界定的非洲文化的基本價值觀念——情感、節(jié)奏、宗教精神和社區(qū)觀念,跟歐洲的價值觀念——理智懷疑和個人主義形成鮮明的對照。 法蘭西花園的意象,正是法國社會現(xiàn)實的寫照。花園是美麗的,寂靜的。黃昏時分,忙碌、喧囂的人們靜待著夜晚的來臨。短短的幾行詩句、幾個詞,就形成了豐富而又多重的意象,法國社會的日常生活盡顯無遺。但對于眼前的一切,詩人只是個局外人、邊緣人,因為從精神上,他不屬于這里。白人的姿態(tài)、舉止、外表都是游離于意識之外的“景色”,與詩人的精神世界充滿著隔膜。 一種深沉的思鄉(xiāng)之情伴隨著白日里所受到的歧視與屈辱,漸漸穿過山林和大洋,牽引著詩人回到家鄉(xiāng)。耳畔仿佛響起了那熟悉的黑非洲的達(dá)姆鼓聲,這種曾被用來傳遞信息的鼓聲,正是自家鄉(xiāng)——黑色的非洲大陸傳來的召喚,呼喚著海外的游子,給游子以心靈的慰藉。這一達(dá)姆鼓的意象緊接法蘭西花園的意象之后出現(xiàn),一方面表達(dá)了詩人內(nèi)心的痛苦,另一方面也為他找到了心靈的支柱。 桑戈爾在藝術(shù)上采取了獨特的手段來表達(dá)這種對家鄉(xiāng)的思念和雙重身份的矛盾意識。前半部通過法蘭西花園的意象,展現(xiàn)了不屬于詩人的外在世界,后半部達(dá)姆鼓的意象則代表著詩人的精神依附。桑戈爾提倡象征說,他認(rèn)為: 藝術(shù)家感受和再現(xiàn)世界的“節(jié)奏”,即宇宙的神秘的統(tǒng)一,這種統(tǒng)一不僅通過作品的韻律,而且借助“象征”獲得證實;任何東西除具有直接用途,還含有常人感覺不到的神秘意義,因而都可以成為溝通“此岸”世界與無形的現(xiàn)實之上的或超現(xiàn)實的世界之象征。這是從非洲民間創(chuàng)作繼承下來的。所以,我們看到《法蘭西花園》中的象征預(yù)示著一種來自古老非洲的神秘,將人籠罩在朦朧的氛圍中,卻又使人于隱隱之中感受到內(nèi)在的詩意。 整首詩節(jié)奏舒緩,語言優(yōu)美,情感深摯,在意象的對比中凸顯了詩人情感上的張力。尤其結(jié)尾的“梯形”重復(fù)結(jié)構(gòu),回環(huán)往復(fù),好似余音繚繞,不僅在形式上表現(xiàn)了鼓聲的節(jié)奏,更蘊(yùn)含了鼓聲悠遠(yuǎn)的召喚,給人以深刻印象。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。