唐·杜牧
?
煙籠寒水月籠沙,
夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡國恨,
隔江猶唱《后庭花》。
?
【注釋】秦淮:指秦淮河。流經(jīng)今江蘇南京。商女:賣唱的歌女。后庭花:指 《玉樹后庭花》。南朝亡國之君陳后主所制的樂曲。此處代指亡國之音。
【大意】深秋的夜晚,秦淮河上升騰著淡淡的薄霧,宛若裊裊的輕煙,籠罩著 寒波粼粼的水面。柔和的月光灑在河邊的沙灘上,反射出霜雪一般的白 光。夜深人靜,我乘坐的客船停泊在秦淮河上,傍著那徹夜笙歌的酒樓。 酒樓上的歌女們并不知道南朝的陳后主因沉醉于酒色歌舞而亡國的恨 事,隔著江水,她們?nèi)匀怀?dāng)年陳后主所作的靡靡之音《玉樹后庭花》。
何小宛 主編.中學(xué)生古詩古文閱讀辭典.上海:上海辭書出版社.2013.第107頁.