網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《洛莉塔》 |
| 釋義 | 《洛莉塔》《洛莉塔》外國文學(xué)作品簡析 作者:[美]納博科夫 背景搜索 本書成書于1955年。作者弗拉基米爾·納博科夫(1899—1977)出身于俄國彼得堡一貴族家族,兒時便顯露出驚人的語言天賦,6歲時便能自由運用英語和法語。十月革命后,他隨父母流亡西歐,畢業(yè)于劍橋大學(xué),此后輾轉(zhuǎn)柏林、巴黎,一邊以教書為生,一邊用俄語進行創(chuàng)作。1940年他為躲避納粹迫害,來到美國,改用英語創(chuàng)作。寫作《洛莉塔》時作者已年逾50,該書寫作歷經(jīng)磨難,面臨的困難超出了他心理上的準備,多次打算把未完成的書稿付之一炬,幸虧妻子及時阻止,小說終于于1953年完成。但小說因描寫一位中年男子與12歲少女的畸戀而遭美國四家出版商的拒絕,最后才由巴黎一小出版公司出版。當年,只有英國作家格雷厄姆·格林打破評論界的沉默,公開表示《洛莉塔》是1955年度的最佳小說。3年后美國出版該書,迅速刮起“洛莉塔旋風(fēng)”,上市第4天就加印3次,3周內(nèi)售出10萬冊,將近一年位居《紐約時報》暢銷書榜首。與此同時,也有人抨擊納博科夫是色情作家,《洛莉塔》是部淫書。但時間讓人們越來越清楚地看到它無與倫比的藝術(shù)魅力。20世紀60年代,納博科夫與索爾·貝婁、諾曼·梅勒等八位作家一起被評為美國當代最重要的小說家。 由浙江文藝出版社出版,彭曉豐、孔小炯翻譯的《洛莉塔》是較好的譯本。 內(nèi)容精要 我是漢勃特,1910年出生在巴黎。我家擁有一家豪華旅館,我在這個世界里健康幸福地成長。安娜貝爾是我少年時代的女友,她美麗溫柔,我與她在靈與欲方面都達到了水乳交融的境界。我愛她正如她愛我,但她卻在外出度假時患斑疹傷寒過早去世。成年后我對安娜貝爾似的少女仍如癡如迷,尤其是9歲至14歲的早熟少女,我稱她們?yōu)椤皩庈健薄?br> 在度過了漫長的毫無規(guī)則的四處尋找少女尤物的疲憊生活之后,我娶了瓦萊莉亞。但她不久就有了外遇。這時,我的一位親戚在美國過世,我將去美國繼承遺產(chǎn),我們的婚姻也隨之結(jié)束。 到美國后我做了些悠閑的工作。后來,我得了一場病,病后,我到一小鎮(zhèn)療養(yǎng),租住在寡婦海茲太太家。我迅速地愛上了海茲太太的女兒洛莉塔,12歲的她活脫就是當年的安娜貝爾,天啦,我的欲念已無法自拔。洛莉塔也像典型的“寧芙”一樣,欲念張揚。與此同時,海茲太太也對我產(chǎn)生了濃厚的興趣,為了促成我們關(guān)系的進一步發(fā)展,她將礙手礙腳的洛莉塔提早送到夏令營。 為了能長久見到洛莉塔,我與夏洛特·海茲結(jié)婚了??墒?,一天早上夏洛特偷看了我的日記,知道我真正感興趣的是她女兒,當即便奪門而出,竟就此死于車禍。 我向洛莉塔隱瞞了她母親去世的消息。并計劃在別人還來不及通知她以前就從夏令營帶走她。我買了各種禮物去了夏令營,告訴她她母親在遙遠的地方患了重病,我們現(xiàn)在驅(qū)車前去探望。 第一夜,我們在“迷魂的獵人”旅館住宿,為了實現(xiàn)占有她的欲望,我殫精竭慮。早晨6點15分了,我的愿望看來快落空時,一直驚敏警戒的洛莉塔卻主動與我做愛。其實她早已不是處女。 此后,我們輾轉(zhuǎn)旅途。住各種各樣的旅館,尤其鐘愛汽車旅館。為了讓她獻出一次,我總要費盡心機。她要求頗多、暴躁易變、聰慧狡黠,常讓我頭疼,然而她又是那么迷人。 我們回到東部,洛莉塔也進了當?shù)匾凰袑W(xué),迷戀上《著迷的獵人》的話劇排練,變得更善說謊和偽裝了。我總覺得那個編劇奎爾梯對我是一種巨大的威脅。我很快便帶上洛莉塔開始了第二次橫貫大陸的旅行。一路上,總感到有人在盯梢。洛莉塔在艾爾芬斯通小鎮(zhèn)患病住進了醫(yī)院。7天后,她帶著自己的箱子從醫(yī)院與人私奔了。 兩年來,我四處尋找洛莉塔。其間與一個叫莉塔的姑娘相交,她暈暈乎乎卻善解人意。就在我決定放棄尋找洛莉塔之際,卻接到了她的來信,她說她已結(jié)婚了,還有了身孕,懇求我經(jīng)濟上的資助。我當即便給莉塔留下便條,驅(qū)車向洛莉塔所在的科爾芝趕去。我在貧民窟找到了她。17歲的她已青春不再、美麗不再,她跟一個叫狄克的工人住在一起。我讓她跟我走,讓我來照顧她,她拒絕了。我給她留下現(xiàn)金與支票,逼她說出當初誘拐她的人正是奎爾梯后便離開了。 現(xiàn)在我只剩下一個目標,那就是殺死奎爾梯。正是他毀了洛莉塔和我。我找到了他,在一場顯得荒誕而滑稽的搏斗中,我開槍殺死了他。我也人了獄,并被判處死刑。在臨刑前的56天里,我寫下了這部《洛莉塔》,我要讓我的洛莉塔在我的文字里得到永生。 知名篇章 以下選自《洛莉塔》第4章,是漢勃特對自己與安娜貝爾的回憶與思索。當他問:“洛莉塔,你也是如此愛我嗎?!”生動展示了漢勃特身上具有的大部分悲劇性和喜劇性因素。行文美妙,抒情中夾著悵惘和憂傷。 我一次又一次翻閱著自己這些傷感的回憶并不停地捫心自問,是不是在那個遙遠的夏天的五彩光環(huán)中,我的生命已經(jīng)開始了斷裂,是不是我對那個小姑娘太多的欲望,成了我與生俱來的特異稟賦的最初證據(jù)呢?當我試圖逐一分析我的渴求、動機、行為等等這一切時,我終于在這些記憶中的畫面面前屈服了,它們使我的分析充滿了漫無邊際的選擇,而每一個可見的路徑都錯綜交叉而不見終點,終歸于一幅我舊日生活的令人癲狂的復(fù)雜圖景,我終于相信洛莉塔和安娜貝爾是我生活中某種夢幻般的命定的劫數(shù)。 我還知道,安娜貝爾的死帶來的打擊強化了那個噩夢般的夏天的沮喪,使之成了我青春歲月中那些凄涼日子里的任何浪漫追求所無法穿越的永恒障礙。我們之間靈與肉交匯產(chǎn)生的那種完美和諧對今天那些注重實利、行為粗魯和思維刻板的年輕人而言,也許仍將是難以理解的。在她死后很久,我仍能感覺到她的思緒在我的靈魂中飄游。其實還遠在我們相遇之前,我就曾做過這樣的夢,我們對照筆記,發(fā)現(xiàn)了許多奇異的共鳴。在同一年的同一個六月(一九一九年),我和她的房間里都飛進了一只迷途的金絲雀,而我們是住在相隔遙遠的兩個不同國家啊。洛莉塔,你也是如此地愛我嗎?! (選自《洛莉塔》,彭曉豐、孔小炯譯,浙江文藝出版社出版) 妙語佳句 突然間,我們彼此都一下子墜入了愛河,這愛是那么迷狂,那么笨拙,那么大膽,又那么痛苦;我還應(yīng)加上一句,是那么無望。 每當我追溯自己的青春年華時,那些日子就像是暴風(fēng)雪之晨的白色雪花一樣,被疾風(fēng)吹得離我而去。 閱讀指導(dǎo) 納博科夫是位奇特的作家,《洛莉塔》是一部奇書。它玄機重重,指涉無數(shù),是一部人物傳記,一個浪漫愛情故事,一部游記,一個雙重人格的故事,一部喜劇與悲劇。它幾乎是最大限度地發(fā)揮了英語語言的暗示性、歧義性、豐富性與多重性,因而任何剖解《洛莉塔》的做法都將是勉力而為的。 有人將漢勃特這個人物簡單定義為一個淫棍,一個有戀少女癖的神經(jīng)質(zhì)患者。這樣的說法有失偏頗。事實上,這樣說的人是忘記了漢勃特的童年,在里維埃拉的黃金海灘,在月光撫慰的矮墻邊,他與他的安娜貝爾就抵達了靈與肉的極致,這是他一生無法擺脫的慰藉之源,也是他無法擺脫的宿命。對成年后的漢勃特來說,安娜貝爾已不僅是當年那個鮮靈美麗、青春活潑的少女,而是他童年幸福的見證,是他曾達到過的完美,是他內(nèi)心情感的全部觀照,是他終其一生的理想。與此相比,人生其他的一切都蒼白遜色。想要重抵幸福,就只有再獲得安娜貝爾似的女孩。然而,這樣的追逐注定是要失敗的。 漢勃特這種無望的追逐,這種對不復(fù)再來的幸福的執(zhí)著,本身是嚴肅的悲劇性的。但在遇到洛莉塔之后,他就像小丑似的平添了許多喜劇因素。此時,他已四十多歲了,他已不再純潔,道德感也成了他精神上的重負。他要獲得洛莉塔這樣的女孩,只能像一個工于心計的小人,時時戒備,處心積慮。他清楚地意識到洛莉塔是他追求幸福的最后一次努力了。而洛莉塔作為“寧芙”而存在的時間也僅余兩年了。時間緊迫,在這場占有洛莉塔的肉體之戰(zhàn)中,在繼續(xù)與安娜貝爾未能完成的最后滿足中,漢勃特就像一個被觀念束縛的奴隸,既欺騙別人,也欺騙自己。而洛莉塔則是自由的,她完全聽憑直覺與感性要求的指引,無拘無束,青春自由。最后,裁判這一切的是無情的時間。洛莉塔“老”了。一切都結(jié)束了。 作者深愛洛莉塔這個人物。事實上,洛莉塔從眾多方面看只是一個典型的美國少女,是一個享受物質(zhì)之樂的美麗姑娘。她的美在于她是藝術(shù)想像所創(chuàng)造的,是靈魂滋生出的對難以忘卻的青春時代的回憶物。而作者對于藝術(shù)的追求勝于對道德也勝于對愛情的追求。 《洛莉塔》不僅是讀者的慰藉,也是電影制片商與大導(dǎo)演青睞的目標。迄今為止,《洛莉塔》已有多個電影版本問世。導(dǎo)演們不斷將他們理解的“洛莉塔”搬上銀幕。或許,一千個讀者就會讀出一千個洛莉塔,有多少導(dǎo)演就會導(dǎo)出多少個洛莉塔吧。 閱讀建議 《洛莉塔》是一部需要逐字逐句細讀的書,它的細節(jié)本身就是美感的源泉。只有這樣,才能體會到作者那種融抒情與嘲諷、崇高與滑稽、機智與愚魯為一體的繁復(fù)風(fēng)格。才能在那表面的一片混亂之中找出那條通往美的道路。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。